盖扎尔斯拜南德拉尔吉

页面 - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

这些陶制的娃娃、人类,只因他而变得神圣,因为他的形象存在于他们每个人身上,

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

我已知晓万物保护之主,并时刻铭记着他。(57)(3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

我已将我的头放在我伟大国王大师的莲花足下,

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

我已与今生来世两界断绝来往。”(57)(4)在众人眼中,除了他的光辉,再无其他,因此,我总是寻求与圣人为伍。(57)(5)戈雅说:“我已成为他脚下尘土中的一粒,

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

因为我抓住了他的长袍的带子,所以我臣服于他,寻求并得到了他的盾牌。”(57)(6)戈雅问:“戈雅是谁?” 冥想“kaalpurakh”的 Naam 的人,

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

这就是他像太阳一样闪耀在这世界上的原因。”(57)(7)戈雅说:“我是一个充满爱和虔诚的人;我不认识上帝;

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

我不知道赤裸裸的粗俗辱骂,也感受不到祝福。”(58)(1)戈雅说:“我疯狂地爱着我的爱人,他也为我着迷,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

我不相信任何国王,也不承认任何乞丐。”(58)(2)戈雅说:“事实上,在现实中,经过寻找和谴责之后,除了你之外,别无他物;

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

因此,我不承认你我之间有任何隔阂。”(58)(3)在自我毁灭的爱情之路上,人们如此迷恋,以至于头变成了脚,脚变成了头,合二为一;这句陈词滥调经常被重复;然而,我们并没有区分头和脚的角色差异。(58)(4)沉醉于狂喜之中,我们也像戈雅一样,自古以来就被抛弃了,我们完全忘记了冥想或造假的运作方式。(58)(5)每当我们睁开眼睛看向我们敬爱的古鲁时,那双珍珠般流淌的眼睛就会流下泪水。(59)(1)戈雅说,“无论我看向何处,我只看到我挚爱的面孔,

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

我什么时候看过陌生人,看过阿卡普拉克本人以外的人?(59)(2)哦,冥想的圣人!请不要禁止我看美丽的事物;因为,除了我真正的、慈爱的朋友,我不敢看任何人。(59)(3)戈雅说:“除了谈论你可爱的脸庞,我从来没有吃过任何其他食物,

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

当我走在爱与感情的道路上时,这就足够了,我一直坚持这一点。”(59)(4)戈雅说,“我陶醉于我爱人的醉人目光,

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

那么,我为何要渴望喝一口神秘的酒呢?”(59)(5)除了我自己选择的国王,没有什么能进入我的眼睛;他那高大健壮的上帝赐予的身材在我眼中变得美丽。(60)(1)戈雅说,“他,大师,用他的微笑使死尸复活,

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

当他从他那盛开的、紧闭的、花蕾般的嘴里喷涌出灵丹妙药般的表情时。”(60)(2)我的眼睛已成为永恒喷泉的源头,渴望着你的一瞥;来吧,我的爱人!我可怜、痛苦、悲伤的生命愿意为你牺牲自己。(60)(3)我的古鲁,如果你愿意深入我的内心,你不会在那里找到除了你之外的任何东西;因为,在我身体的每一个肢体和每一滴血液中,除了你之外,没有提到任何人。(60)(4)伽耶说:“我只是一把尘土,但我的内心却明亮,充满了他永恒的光芒,

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

因此,我警觉而理智的头脑总是回响着这一信息。”(60)(5)戈雅说,“如果你变得忠诚,那么没有人会背叛你,