Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Side - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

Disse jorddukkene, menneskene, er blitt gjort hellige bare på grunn av ham, siden hans eget bilde er i dem alle,

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

Og jeg har oppfattet den altbeskyttende Herren, og forblir gjennomsyret av hans erindring. (57) (3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

Jeg har plassert hodet mitt ved lotusføttene til min store kongemester,

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

Og jeg har vasket hendene mine av fra begge verdener, denne og den neste." (57) (4) Det er ingenting annet enn hans overbevisning i alles øyne. Derfor har jeg alltid søkt selskap med hellige personer. (57) (5) Goyaa sier: "Jeg er blitt en partikkel av støvet under hans føtter,

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

Siden jeg har fått tak i strengene til kappen hans, overga jeg meg og søkte og fikk hans skjold." (57) (6) Goyaa spør: "Hvem er Goyaa? "meditator av Naam av "kaalpurakh,

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

Det er grunnen til at han skinner i denne verden som solen." (57) (7) Goyaa sier: "Jeg er en mann med kjærlighet og hengivenhet; Jeg kjenner ikke igjen Gud;

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

Jeg kjenner ikke åpenbare vulgære overgrep og oppfatter ikke velsignelser." (58) (1) Goyaa sier: "Jeg er vanvittig forelsket i min elskede som også er fengslet av meg,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

Jeg gir ingen tro til en konge, og jeg kjenner heller ikke igjen en tigger." (58) (2) Goyaa sier: "Faktum er at, i virkeligheten, etter å ha søkt og fordømt, er det ingen andre enn Deg overalt;

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

Derfor kjenner jeg ikke igjen noen barrierer mellom deg og meg." (58) (3) I kjærlighetens selvutslettelsesvei blir man så forelsket at hodet blir føttene og føttene hodet i ett; Denne klisjeen er ofte gjentatt; Vi skiller imidlertid ikke forskjellen mellom rollene til hode og føtter (58) (4) Beruset av ekstase, har vi også, som Goyaa, vært forlatt siden tidenes begynnelse. modus operandi for meditasjon eller falskhet (58) (5) Hver gang vi åpner øynene for å se mot vår elskede guru, begynner de perledusjende elve-lignende øynene å strømme ned med tårer. Hvor enn jeg har sett, ser jeg bare ansiktet til min elskede,

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

Når har jeg noen gang sett på en fremmed, en annen enn Akaalpurakh selv?" (59) (2) O mediterende helgen! Vennligst ikke forby meg fra å se på vakre gjenstander; Fordi jeg ikke tør se på noen andre enn min sanne og kjærlige venn (59) (3) Goyaa sier: "Jeg har aldri tatt noe annet matstimulerende middel enn diskursen om ditt vakre ansikt.

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

Mens jeg tråkket veien til kjærlighet og hengivenhet, har dette vært nok, og jeg har vedvarende hevdet dette." (59) (4) Goyaa sier: "Jeg er beruset av det berusende blikket til min elskede,

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

Så hvorfor skulle jeg noen gang lengte etter en slurk mystisk alkoholholdig drikke?" (59) (5) Ingenting trenger inn i øynene mine bortsett fra kongen av mitt eget valg; Hans høye og velbygde gudgitte statur har blitt vakker for meg øyne (60) (1) Goyaa sier: "Han, guruen, gjenoppliver døde kropper med smilet sitt,

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

Når han dusjer eliksirlignende uttrykk fra sin blomstrende, lukkede knopplignende munn." (60) (2) Øynene mine har blitt en kilde til en evig fontene som lengter etter å få et glimt fra deg; Kom min elskede! Mitt ynkelige lidelse triste liv er villig til å ofre seg for deg (60) (3) Hvis du, min guru, noen gang bryr deg om å se dypt inn i hjertet mitt, vil du ikke finne noe annet enn deg der, for det er ikke engang en omtale av noen unntatt deg i hvert eneste lem av kroppen min og hver dråpe av blodet mitt (60) (4) Gayaa sier: "Jeg er bare en neve full av støv, men mitt indre er lyst og mett av gløden av evig lys. av hans stråler,

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

Derfor gjenspeiler mitt våkne og sunne sinn alltid det budskapet." (60) (5) Goyaa sier: "Hvis du blir trofast, så ville ingen forråde deg,