Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Side - 32


ਮਿਸਲਿ ਦਹਾਨਿ ਤੰਗਿ ਤੂ ਤੰਗ ਸ਼ਕਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।
misal dahaan tang too tang shakar na baashad |

Jeg har alltid funnet Akaalpurakhs bolig i mitt hjerte." (55) (3) (Opprydelsen av) Å tigge i din gate, O Guru, er langt bedre enn noe rike, gleden jeg fikk etter at jeg ga opp min forfengelighet og selvstolthet, var det å være sjefen for to verdener." (55) (4)

ਈ ਮਿਸਲ ਰਾ ਕਿ ਗੁਫ਼ਤਮ ਜ਼ੀਣ ਖ਼ੂਬਤਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੧।
ee misal raa ki gufatam zeen khoobatar na baashad |32|1|

Goyaa sier: "Jeg hørte lyden i mine ører allerede den første dagen, at jeg har sett verdens ende i dens begynnelse." (55) (5)

ਬਾ ਹਿਜਰ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ੌ ਗਰ ਤਾਲਿਬਿ ਵਸਾਲੀ ।
baa hijar aashanaa shau gar taalib vasaalee |

Goya sier: "Jeg har ingen uvennlige forventninger eller ønsker fra min venn og kjære, jeg søker ikke noen kur selv for angsten i mitt sinn." (56) (1)

ਰਹ ਕੈ ਬਰੀ ਬਮੰਜ਼ਲ ਤਾ ਰਾਹਬਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੨।
rah kai baree bamanzal taa raahabar na baashad |32|2|

Jeg er syk på grunn av Narcissus-vennen som har full kontroll over Narcissus selv som slave,

ਦਾਮਾਨਿ ਚਸ਼ਮ ਮਗੁਜ਼ਾਰ ਅਜ਼ ਦਸਤ ਹਮਚੂ ਮਿਜ਼ਗਾਣ ।
daamaan chasham maguzaar az dasat hamachoo mizagaan |

Jeg lengter verken etter Khizar eller Messias som kan spille sin rolle som helbredere av denne sykdommen." (56) (2) Uansett hvor jeg ser, ser jeg bare prakten av Din skjønnhet, faktisk ser jeg ikke etter noen annen vis bortsett fra gløden til min elskede (56) (3) Når jeg er i selskap med min elskede, ser jeg ikke på noen andre, faktisk åpner jeg ikke øynene mine foran noen andre ) (4) Jeg ofrer livet mitt som en møll mens jeg flagrer rundt oljelampen, men jeg lager ingen ubrukelig klage, skrik og skrik som en nattergal." (56) (5)

ਤਾ ਜੇਬਿ ਆਰਜ਼ੂਹਾ ਪੁਰ ਅਜ਼ ਗੁਹਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੩।
taa jeb aarazoohaa pur az guhar na baashad |32|3|

Goyaa sier til seg selv, "Bare hold kjeft, ikke si et ord! Avtalen om min kjærlighet til min elskede er med hodet mitt, så lenge dette hodet er der, vil denne avtalen ikke bli annullert." (56) (6)

ਸ਼ਾਖ਼ਿ ਉਮੀਦਿ ਆਸ਼ਕਿ ਹਰਗਿਜ਼ ਸਮਰ ਨਹਿ ਗੀਰਦ ।
shaakh umeed aashak haragiz samar neh geerad |

«Jeg bruker alltid livet mitt til å minnes ham; dette livet er meningsfylt bare så lenge vi elsker Sannheten,

ਅਜ਼ ਅਸ਼ਕਿ ਆਬਿ ਮਿਜ਼ਗਾਣ ਤਾਣ ਸਬਜ਼-ਤਰ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੪।
az ashak aab mizagaan taan sabaza-tar neh baashad |32|4|

Og jeg er opprørt, men evig takknemlig for de enorme forpliktelsene og godhetene som min Mester har gitt meg.» (57) (1)

ਐ ਬੁਅਲਫ਼ਜ਼ੂਲ ਗੋਯਾ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕਿ ਊ ਮੱਜ਼ਨ ਦਮ ।
aai bualafazool goyaa az ishak aoo mazan dam |

En selvsentrert egoist aksepterer eller tror ikke på meditasjon,

ਕੋ ਪਾ ਨਹਦ ਦਰੀਣ ਰਹਿ ਆਣ ਰਾ ਸਰ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੫।
ko paa nahad dareen reh aan raa sar neh baashad |32|5|

Imidlertid er Akaalpurakh alltid Mesteren og vi, de verdslige jordboerne, Hans slaver for alltid. (57) (2)