Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Página - 32


ਮਿਸਲਿ ਦਹਾਨਿ ਤੰਗਿ ਤੂ ਤੰਗ ਸ਼ਕਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।
misal dahaan tang too tang shakar na baashad |

Eu sempre encontrei a morada de Akaalpurakh dentro do meu coração." (55) (3) (A euforia de) Mendigar em Sua rua, ó Guru, é muito melhor do que qualquer reino, O prazer que tive depois que desisti de minha vaidade e orgulho próprio, era o de ser o chefe de dois mundos." (55) (4)

ਈ ਮਿਸਲ ਰਾ ਕਿ ਗੁਫ਼ਤਮ ਜ਼ੀਣ ਖ਼ੂਬਤਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੧।
ee misal raa ki gufatam zeen khoobatar na baashad |32|1|

Goyaa diz: “Ouvi em meus ouvidos a monção logo no primeiro dia, de que vi o fim do mundo em seu início”. (55) (5)

ਬਾ ਹਿਜਰ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ੌ ਗਰ ਤਾਲਿਬਿ ਵਸਾਲੀ ।
baa hijar aashanaa shau gar taalib vasaalee |

Goya diz: “Não tenho expectativas ou desejos hostis de meu amigo e amado, não estou buscando nenhuma cura nem mesmo para a angústia de minha mente”. (56) (1)

ਰਹ ਕੈ ਬਰੀ ਬਮੰਜ਼ਲ ਤਾ ਰਾਹਬਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੨।
rah kai baree bamanzal taa raahabar na baashad |32|2|

Estou doente por causa do amigo Narciso que tem controle total sobre o próprio Narciso como escravo,

ਦਾਮਾਨਿ ਚਸ਼ਮ ਮਗੁਜ਼ਾਰ ਅਜ਼ ਦਸਤ ਹਮਚੂ ਮਿਜ਼ਗਾਣ ।
daamaan chasham maguzaar az dasat hamachoo mizagaan |

Não anseio nem por Khizar nem pelo Messias que possam desempenhar o seu papel como curadores desta doença." (56) (2) Onde quer que eu veja, vejo apenas o esplendor da Tua beleza. Na verdade, não procuro nenhum outro mostrar exceto o brilho do meu Amado (56) (3) Quando estou na companhia do meu amado, não olho para mais ninguém, na verdade, nem abro os olhos na frente de ninguém (56). ) (4) Eu sacrifico minha vida como uma mariposa enquanto esvoaça em torno da lamparina, Mas, eu não faço nenhum lamento, grito e guincho inúteis como um rouxinol." (56) (5)

ਤਾ ਜੇਬਿ ਆਰਜ਼ੂਹਾ ਪੁਰ ਅਜ਼ ਗੁਹਰ ਨ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੩।
taa jeb aarazoohaa pur az guhar na baashad |32|3|

Goyaa diz para si mesmo: "Apenas fique quieto, não diga nem uma palavra! O acordo do meu amor pelo meu Amado é com a minha cabeça. Enquanto esta cabeça estiver lá, este acordo não será anulado." (56) (6)

ਸ਼ਾਖ਼ਿ ਉਮੀਦਿ ਆਸ਼ਕਿ ਹਰਗਿਜ਼ ਸਮਰ ਨਹਿ ਗੀਰਦ ।
shaakh umeed aashak haragiz samar neh geerad |

“Sempre passo o tempo da minha vida em Sua lembrança; esta vida só tem sentido enquanto amamos a Verdade,

ਅਜ਼ ਅਸ਼ਕਿ ਆਬਿ ਮਿਜ਼ਗਾਣ ਤਾਣ ਸਬਜ਼-ਤਰ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੪।
az ashak aab mizagaan taan sabaza-tar neh baashad |32|4|

E estou decepcionado, mas eternamente grato pelas enormes obrigações e gentilezas concedidas a mim por meu Mestre.” (57) (1)

ਐ ਬੁਅਲਫ਼ਜ਼ੂਲ ਗੋਯਾ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕਿ ਊ ਮੱਜ਼ਨ ਦਮ ।
aai bualafazool goyaa az ishak aoo mazan dam |

Um egoísta egocêntrico não aceita nem acredita na meditação,

ਕੋ ਪਾ ਨਹਦ ਦਰੀਣ ਰਹਿ ਆਣ ਰਾ ਸਰ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ।੩੨।੫।
ko paa nahad dareen reh aan raa sar neh baashad |32|5|

Contudo, Akaalpurakh é sempre o Mestre e nós, os terráqueos mundanos, Seus escravos para sempre. (57) (2)