Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Página - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

No entanto, você deve manter os lábios bem fechados se estiver ansioso para compartilhar os segredos da pessoa amada. (63) (4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

Goyaa diz: "Quero vender a mim mesmo e meu coração insano ao meu amado. Com minha fé em sua graça e misericórdia, tenho certeza de que ele achará isso digno de compra. (63) (5) Versos de 4 linhas Todos, com seu zelo por você, começou a andar sobre sua cabeça, E ele foi capaz de hastear sua bandeira sobre os nove céus, Abençoada é sua vinda a este mundo, e igualmente abençoada é sua partida, Goyaa diz: "Aquele que percebeu o Senhor." (1) Todo olho que não reconheceu (a existência) de Akaalpurakh, pode ser considerado cego, Ele desperdiçou esta preciosa vida em negligência e descuido, Ele veio (a este mundo) chorando e faleceu levando tudo seus anseios e esperanças não realizadas com ele, Infelizmente, Ele foi incapaz de melhorar sua disposição neste ciclo de nascimento e morte. (2) Este seu olho é a morada do Amado amigo virtuoso, Sua personalidade é a sede de Seu trono real. , Qualquer pessoa imersa na ganância e na luxúria não pode alcançar o poderoso Todo-Poderoso, porque este caminho é destinado aos bravos e valentes devotos de Waaheguru. (3) Cada coração e mente que espontaneamente (ao adquirir as virtudes de) se tornou o divino Amado, fique tranquilo! Que ele se tornou a personificação do próprio Akaalpurakh, Nem mesmo uma partícula de poeira fica sem sua benevolência e bênção, E o Escultor-Pintor está se camuflando atrás de Suas cores. (4) Este ir e vir neste mundo não passa de um momento. Onde quer que olhemos e olhemos ao redor, vemos apenas nossas próprias imagens. Como poderemos ousar olhar para outra pessoa? Porque não há mais ninguém (exceto Waaheguru) na frente ou na retaguarda que nos apoie. (5) Cada pessoa que busca a Divindade tem a posição e o status mais elevados em ambos os mundos; Goyaa diz: "Eles podem adquirir ambos os mundos em troca de apenas um grão de cevada,

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

Quando e como eu, Seu amado (como Majnoo foi), me tornaria Seu amante (como Lailaa)”? (6) Quando os homens de Deus se manifestam neste mundo, Eles vêm como líderes para colocar as pessoas desviadas no caminho certo; Goyaa diz: "Se seus olhos desejam o Todo-Poderoso,

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

Então perceba que as almas nobres de Deus vêm a esta terra apenas para revelá-Lo." (7) As pessoas de nossa fé não adoram ninguém (além de Akaalpurakh). Elas estão sempre atentas e alertas e nunca agem ou se comportam de forma desenfreada. não são negligentes com a lembrança de Waaheguru nem por um momento/respiração. Além disso, eles não se envolvem em tópicos relacionados às classes mais altas ou mais baixas da sociedade. (8) Se alguém tiver o menor indício de carinho pelo Senhor, Então, isso é muito superior a milhares de reinos, Goyaa diz: "Eu sou o escravo do meu verdadeiro Guru,

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

esta afirmação escrita não precisa de testemunhas." (9) Todo ser humano neste mundo gosta de prosperar progressivamente e avançar profissionalmente, Ele/Ela tem um forte desejo de adquirir cavalos, camelos, elefantes e ouro; Todo mundo sempre deseja ter uma coisa ou outra para si mesmo; no entanto, Goyaa diz: "Eu sempre suplico ao Senhor para me abençoar apenas com Sua lembrança." espelho que não tem rachaduras; Tenha certeza: Que ele evita os descuidados e negligentes E ele se manifesta apenas nos corações das pessoas santas e piedosas (11) Esta vida inestimável que é desperdiçada por nada, E como pode isso desolado. sua casa será reabilitada e estabelecida? Goyaa diz: "(Isso pode acontecer) Somente quando um Guru completo estiver ao seu lado e ajudar; E esta pode ser a única maneira que

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

Meu coração cheio de preocupações e tristezas pode ser elevado à exaltação"? (12) O diabólico tem a intenção de nos destruir. Por outro lado, minha mente vulnerável espera ajuda e alívio do Todo-Poderoso; O bruto está preocupado com o que Ele deveria fazer com ele? E estamos preocupados em saber como o Todo-Poderoso responde ao nosso apelo (13) O que ganhamos com esta vida inestimável. Conseguimos alcançar a lembrança do Onipotente em ambos os mundos? nossa personalidade era um enorme monstro. Quando abandonamos nosso ego e vaidade, alcançamos o Supremo, o Senhor (14) Obtivemos o colírio do pó de Tua porta; nunca nos curvamos diante de ninguém além de Ti. Descobrimos os sintomas do Onipresente na morada de nosso coração. (15) Goyaa diz: “Consegui ter uma ideia sobre o “kaalpurakh” a partir de Sua lembrança. Eu obtive este copo cheio de devoção e carinho? Exceto aquele que busca o Senhor, ninguém mais está destinado a ter Este valioso tesouro que tive a sorte de obter.” (16)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

Goyaa diz: "Quanto tempo você vai ficar neste mundo perecível, Que às vezes se torna tão essencial e outras vezes tão atribuído? Quanto tempo vamos lutar por ossos como cães? Todos nós conhecemos este mundo e essas pessoas mundanas, (quão egoístas e impiedosos eles são)." (17)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

Goyaa diz: "Se você deseja ver o esplendor e a glória de Waaheguru? Se você está tentando evitar o pecado de sua ganância e luxúria e tem estômago para meditação? Então você não deveria ver com esses olhos abertos e ostensivos, porque eles são o obstáculo para você; na verdade, você deve tentar introspectar sem os olhos tudo o que deseja ver (e você terá sucesso)" (18).

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

Akaalpurakh é onipresente. Então quem você está procurando?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

O encontro com o Benevolente é o objetivo da nossa vida; onde você está se desviando?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

Ambos os mundos são símbolos do seu domínio e controle;

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

Isto é, você está falando a palavra de Deus através da sua própria língua. (19)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

Ó vento! Não sopre a poeira da porta do meu Amado,

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

Caso contrário, o adversário irá caluniar (a alegação) de que Ele está em toda parte. (1)