Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

Madankollu, għandek iżżomm xufftejk magħluqa sewwa jekk tkun ansjuż li taqsam is-sigrieti tal-maħbub. (63) (4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

Goyaa jgħid, "Irrid inbigħ lili nnifsi u qalbi tal-ġenn lill-maħbub tiegħi, Bil-fidi tiegħi fil-grazzja u l-ħniena tiegħu, jien ċert li se jsibha denja li tixtri. (63) (5) Versi ta' 4 Linji Kulħadd, b' il-ħeġġa tiegħu għalik, beda jimxi fuq rasu, U, seta’ jtella’ l-bandiera tiegħu fuq id-disa’ smewwiet, Imbierka l-miġja tiegħu f’din id-dinja, u mbierka bl-istess mod it-tluq tiegħu, Goyaa jgħid, “Dak li nduna il-Mulej." (1) Kull għajn bħal din li ma għarfetx (l-eżistenza) ta 'Akaalpurakh, tista' titqies bħala għama, Huwa ħela din il-ħajja prezzjuża b'negliġenza u traskuraġni, Huwa ġie (għal din id-dinja) jibki u miet ħa kollox. ix-xewqat tiegħu u t-tamiet mhux sodisfatti miegħu, Ħsejjes Huwa ma setax itejjeb id-dispożizzjoni tiegħu f’dan iċ-ċiklu ta’ twelid u mewt (2) Din l-għajn tiegħek hija d-dar tal-ħabib virtuż Maħbub, Il-personalità tiegħek hija s-sede tat-tron rjali Tiegħu. , Kull min mgħaddas fir-regħba u l-Lust ma jistax jilħaq lil Omnipotenti qawwi, Minħabba li din it-triq hija maħsuba għall-kuraġġużi u d-devoti qalbieni ta 'Waaheguru. (3) Kull qalb u moħħ bħal dawn li b’mod spontanju (billi kisbu l-virtujiet ta’) saru l-Maħbub divin, Ibqa’ ċert! Li sar l-inkarnazzjoni ta 'Akaalpurakh innifsu, Lanqas partiċella ta' trab hija mbagħad mingħajr il-benevolenza u l-barka tiegħu, U, l-Iskultur-Pittur qed jaħbu lilu nnifsu wara l-kuluri Tiegħu. (4) Din il-miġja u t-tluq f’din id-dinja m’hijiex aktar minn mument, Kull fejn inmexxu l-viżjoni tagħna u naraw madwar, naraw biss ix-xbihat tagħna stess, Kif nistgħu qatt nazzardaw inħarsu lejn xi ħadd ieħor? Għax, m'hemm ħadd ieħor (ħlief Waaheguru) fuq quddiem jew fuq wara li qed jappoġġjana. (5) Kull persuna bħal din li tfittex id-Divinità, Għandha l-ogħla grad u status fiż-żewġ dinjiet; Goyaa jgħid, "Jistgħu jakkwistaw iż-żewġ dinjiet bi skambju għal biss ħabba tax-xgħir,

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

Meta u kif jien, il-maħbub Tiegħek (bħal Majnoo kien) insir il-maħbub Tiegħek (bħal Lailaa)”? (6) Meta l-irġiel t’Alla juru lilhom infushom f’din id-dinja, Huma jiġu bħala mexxejja biex ipoġġu lin-nies imbiegħda fit-triq it-tajba; Goyaa jgħid, "Jekk għajnejk tixtieq lil Dak li Jista' Kollox,

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

Imbagħad irrealizza li l-erwieħ nobbli ta’ Alla jiġu f’din l-art biss biex jikxfuh.” (7) Nies tal-fidi tagħna ma jaduraw lil ħaddieħor (minbarra Akaalpurakh), Huma dejjem konxji u attenti u qatt ma jaġixxu jew iġibu ruħhom b’xejn, Huma mhumiex negliġenti tat-tifkira ta 'Waaheguru anki għal mument/nifs wieħed, Barra minn hekk, ma jinvolvux ruħhom fi suġġetti li għandhom x'jaqsmu ma' klassijiet ogħla jew baxxi tas-soċjetà (8) Jekk wieħed ikollu anke l-iċken ħjiel ta 'għożża għall-Mulej. Imbagħad, dan huwa ferm superjuri għal eluf ta 'renji, Goyaa jgħid, "Jien l-iskjav tal-Guru veru tiegħi,

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

din l-affermazzjoni bil-miktub m’għandha bżonn l-ebda xhieda.” (9) Kull bniedem f’din id-dinja jħobb li progressivament jirnexxi u javvanza professjonalment, Hu/Hija għandu xewqa qawwija li jakkwista żwiemel, iġmla, iljunfanti u deheb; Kulħadd dejjem jixxennaq li jkollu xi ħaġa jew l-oħra għalih innifsu Madankollu, Goyaa jgħid, "Jien dejjem nipplika lill-Mulej biex iberikni biss bit-tifkira Tiegħu (10) Goyaa jgħid li l-Guru Tiegħu huwa sati bir-raġġ u s-saqajn mera li m’għandha x-xquq Ibqa’ ċert: Li jwarrab minn min-naħsir u min-traskurat U jimmanifesta biss fil-qlub tal-persuni qaddisa u pijuża (11) Din il-ħajja bla prezz li ma tinħela għal xejn, U kif tista’ tkun desolata dar tkun riabilitata u stabbilita Goyaa jgħid, "(Dan jista 'jiġri) Biss meta Guru sħiħ joqgħod ma' naħa tiegħek u jgħin; U dan jista 'jkun l-uniku mod li

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

Qalbi mimlija inkwiet u niket tista’ titla’ għall-ferħ”? (12) Il-fiendish għandu l-intenzjoni li jeqridna, Min-naħa l-oħra, moħħi vulnerabbli qed jistenna għajnuna u serħan mingħand Dak li Jista’ Kollox; Il-brut huwa mħasseb dwar xiex għandu jagħmel miegħu U, aħna mħassba dwar kif iwieġeb it-talba tagħna (13) X’ksibna minn din il-ħajja imprezzabbli Aħna kapaċi niksbu t-tifkira tal-Omnipotenti? il-personalità tagħna kienet mostru enormi, Meta ċedew l-ego u l-vanità tagħna, ksibna l-Aħħar, il-Mulej (14) Ksibna l-kolliju mit-trab tal-bieb Tiegħek li ksibna l-prosperità u l-progress Qatt mimli quddiem ħadd għajr Inti, Aħna skoprejna s-sintomi tal-Omnipreżenti fi ħdan il-qagħda tal-qalb tagħna (15) Goyaa jgħid, "Jien stajt nikseb l-inkling dwar il-"kaalpurakh mit-tifkira Tiegħu, Inkella, kif jista '. Ksibt din it-tazza sħiħa sax-xifer ta’ devozzjoni u affezzjoni? Ħlief min ifittex il-Mulej, ħadd ieħor mhu destinat li jkollu Dan it-teżor siewi li kelli x-xorti nikseb.” (16)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

Goyaa jgħid, "Kemm se tibqa' f'din id-dinja li titħassar, Li kultant issir tant essenzjali u drabi oħra hekk assenjati? Kemm se ddum niġġieldu fuq għadam bħall-klieb? Ilkoll nafu dwar din id-dinja u dawn in-nies tad-dinja, (kemm huma egoisti u bla ħniena)." (17)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

Goyaa jgħid, "Jekk tixtieq tara l-isplendor u l-glorja ta 'Waaheguru? Jekk qed tipprova tevita mid-dnub tar-regħba u l-lust tiegħek u jkollok l-istonku għall-meidtation? Imbagħad m'għandekx tara b'dawn l-għajnejn ċari u apparenti, għax huma l-ostaklu għalik Fil-fatt, għandek tipprova tintrospezzjona mingħajr għajnejk dak kollu li trid tara (U tkun suċċess)" (18)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

Akaalpurakh hija Omnipreżenti. Imbagħad lil min qed tfittex?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

Laqgħa mal-Benevolenti hija l-għan ta’ ħajjitna; fejn qed titbiegħed?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

Dawn iż-żewġ dinjiet huma s-simboli tal-ħakma u l-kontroll tiegħek;

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

Jiġifieri qed titkellem il-kelma ta’ Alla permezz ta’ ilsienek stess. (19)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

riħ! Tneħħix it-trab tiegħi mill-bieb tal-Maħbub tiegħi,

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

Inkella, l-avversarju se kalunnja (it-talba) li Hu jiġri kullimkien. (1)