Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 9


ਬਦਰ ਪੇਸ਼ਿ ਰੂਇ ਤੂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਅਸਤ ।
badar pesh rooe too sharamindaa asat |

L-ebda individwu ma jinsab barra miċ-ċirkonferenza tax-xagħar ravishing tiegħek,

ਬਲਕਿ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਜਹਾਣ ਹਮ ਬੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੧।
balak khurasheed jahaan ham bandaa asat |9|1|

U, moħħi msaħħra huwa wkoll imdawwar fl-istess manija. (13) (2)

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਹਰਗਿਜ਼ ਬਗੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਾ ਦੀਦ ।
chasham maa haragiz bagair az hak naa deed |

Minn dak iż-żmien li t-torso sabiħ tiegħu, għoli u qawwi, ippenetra f’għajnejja,

ਐ ਖ਼ੁਸ਼ਾ ਚਸ਼ਮੇ ਕਿ ਬੀਨਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੨।
aai khushaa chashame ki beenindaa asat |9|2|

Ma stajt nagħraf lil ħadd ieħor ħlief il-personalità grazzjuża tiegħu bħal ċipru ħaj. (13) (3)

ਮਾ ਨਮੀ ਲਾਫ਼ੇਮ ਅਜ਼ ਜ਼ੁਹਦੋ ਰਿਆ ।
maa namee laafem az zuhado riaa |

Biss smajt id-doqq tal-qanpiena mdendla f’għonq il-ġemel ta’ Laila, qalbi marret miġnun (għax kien is-sinjal tal-wasla ta’ Laila),

ਗਰ ਗੁਨਾਹ ਗ਼ਾਰੇਮ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੩।
gar gunaah gaarem hak bakhashindaa asat |9|3|

U, bħal Majnoo, sar ecstatic u ġera lejn id-deżert tal-ġungla. (13) (4)

ਦੀਗਰੇ ਰਾ ਅਜ਼ ਕੁਜਾ ਆਰੇਮ ਮਾ ।
deegare raa az kujaa aarem maa |

Minn dakinhar, l-istorja ta’ mħabba tiegħu baqgħet f’qalbi,

ਸ਼ੋਰ ਦਰ ਆਲਮ ਯਕੇ ਅਫ਼ਗੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੪।
shor dar aalam yake afagandaa asat |9|4|

M'għandi l-ebda togħma għal xejn ħlief it-tifkira vera tiegħu f'kull fibra ta' ġismi. (13) (5)

ਹਰਫਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਿਆਇਦ ਹੀਚਗਾਹ ।
haraf gair az hak niaaeid heechagaah |

Għajnejn id-djamanti tiegħi qed jippreservaw ħaġar prezzjuż tleqq simili għall-fjuri delikati tal-peprin,

ਬਰ ਲਬਿ ਗੋਯਾ ਕਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੫।
bar lab goyaa ki hak bakhashindaa asat |9|5|

Biex matul iż-żjara momentarja tiegħek, inkun nista’ nneħħihom fuq rasek prezzjuż b’sagrifiċċju.” (13) (6) Illum, ħajti qed tispiċċa miż-żewġ għajnejja, Madankollu, iċ-ċans li nħares wieħed biss minnu ġie differit. sal-jum tal-ġuvni.” (13) (7) Xejn aktar ħlief it-tifħir tal-Mulej jitla’ fuq xofftejja, Fl-aħħar mill-aħħar, il-qalb ta’ Goyaa ħadet il-benefiċċji sħaħ ta’ din il-ħajja.” (13) (8)