Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 24


ਤਾ ਲਾਲਿ ਜਾਣ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
taa laal jaan fazaae too goyaa namee shavad |

Għax, jimmedita u għandu biss in-Naam tal-Omnipotent fuq ilsienu. (39) (2)

ਦਰਮਾਨਿ ਦਰਦਿ ਮਾਸਤ ਕਿ ਪੈਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੧।
daramaan darad maasat ki paidaa namee shavad |24|1|

It-tikek iswed ifuħ, il-mole, ta’ ħaddejk, ħabbet id-dinja kollha,

ਲਬਿ ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬਾ-ਆਬਿ ਲਬਤ ਹਸਤ ਆਰਜ਼ੂ ।
lab tishanaa raa baa-aab labat hasat aarazoo |

U, ix-xkuk tax-xagħar tiegħek huma biss bħal nassa għall-fidi u r-reliġjon u xejn aktar.(39) (3)

ਤਸਕੀਨਿ ਮਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਿਜ਼ਰੋ ਮਸੀਹਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੨।
tasakeen maa zi khizaro maseehaa namee shavad |24|2|

O Guru! Jekk jogħġbok urini wiċċek bħal xemx kemm jista 'jkun malajr,

ਦਾਰੇਮ ਦਰਦਿ ਦਿਲ ਕਿ ਮਰ ਊ ਰਾ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ।
daarem darad dil ki mar aoo raa ilaaj neesat |

Għax, dan huwa l-uniku kura għal għajnejja bid-dmugħ u xejn aktar.” (39) (4) Qalbi u ruħi sempliċiment maħsuda għall-istatura u l-mixja sabiħa tiegħu, U, ħajti hija għas-sagrifiċċju għat-trab ta’ riġlejn il-maħbub tiegħi ." (39) (5)

ਤਾ ਜਾਣ ਨਮੀ ਦਿਹੇਮ ਮਦਾਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੩।
taa jaan namee dihem madaavaa namee shavad |24|3|

Alas! Nixtieq li staqsejt lil Goyaa anki għal mument, Kif int?

ਗੁਫ਼ਤਮ ਕਿ ਜਾਣ-ਦਿਹੇਮ ਇਵਜ਼ਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ।
gufatam ki jaana-dihem ivaz yak nigaeh too |

Għax, dan huwa l-uniku rimedju għal qalbi ttorturat bi tbatija.” (39) (6) Wara li jissakra (bin-Naam Tiegħu), wieħed għandu jsir pious u kast, Wieħed għandu jkun xurban u jsir indifferenti għall-ħajja u inkarnazzjoni ta’ meditazzjoni. .” (40) (1) M’għandekx titfa’ għajnejk biss biex tħares lejn xi ħadd ieħor dan ikun att ta’ għama, u timmira l-maħbuba tiegħek biss; ) (2) Circumambulate madwar it-torso tar-re li jisraq il-qalb, il-Guru, U, assumi lilek innifsek bħala l-priġunier tal-għoqda tas-serratura fragranti ta 'xagħar tiegħu." (40) (3)

ਗੁਫ਼ਤਾ ਮਿਆਨਿ ਮਾ ਓ ਤੂ ਸੌਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੪।
gufataa miaan maa o too sauadaa namee shavad |24|4|

Jien mhu qed nitlob lil ħadd biex imur it-tempju jew is-santwarju tal-Muslin.

ਅੰਦਰ ਹਵਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਗਿਰਾਹਗੀਰ ਮਹਿਵਸ਼ਾਣ ।
andar havaae zulaf giraahageer mahivashaan |

Sempliċement qed nissuġġerixxi li tkun fejn tiddeċiedi li tmur, għandek dejjem iżżomm wiċċek lejn Dak li Jista’ Kollox.” (40) (4) Tbiegħed minni bħal barrani, għaliex qed tagħti kas lir-rivali tiegħi? Ħares biss. lejja anki għal ftit ħin u jiffamiljarizza ruħu mal-kundizzjoni ta’ din il-qalb miksura (40) (5) Goya jgħid, “Ikun kuntent u pjaċevoli bħal qalbi, U ssirx indifferenti wara li jkollok ix-xewqat tiegħek.

ਮਨ ਵੀ-ਰਵਮ ਗਿਰਹ ਜ਼ਿ ਦਿਲਮ ਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੫।
man vee-ravam girah zi dilam vaa namee shavad |24|5|

Fil-fatt, ħeles lilek innifsek minn kull skop u insegwiment. (B'dan il-mod, wieħed jista' jilħaq l-għan reali) (40) (6)

ਬਾ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦ ਕੁਜਾ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ਵੇਮ ।
baa haasil muraad kujaa aashanaa shavem |

Qlub ta’ kulħadd fl-imħabba profonda huma maħruqa u maħruqa,

ਤਾ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਬ-ਯਾਦਿ ਤੂ ਦਰਿਆ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੬।
taa chasham maa ba-yaad too dariaa namee shavad |24|6|

Iż-żewġ dinjiet huma étonné u saħansitra ddisprat bla kwiet għall-ħarsa tiegħu. (41) (1)

ਗੋਯਾ ਦਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਚਸ਼ਮਮ ਸਫ਼ੇਦ ਸ਼ੁਦ ।
goyaa dar intazaar too chashamam safed shud |

It-trab tat-triq tiegħek huwa bħal kollirju għal għajnejn dawk li għandhom vista divina,

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਬੇ ਤੂ ਦਿਲਾਸਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੭।
man choon kunam ki be too dilaasaa namee shavad |24|7|

U għall-għajnejn bid-dmugħ, m'hemm l-ebda kura aħjar oħra minn dan. (41) (2)