Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Leht - 24


ਤਾ ਲਾਲਿ ਜਾਣ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
taa laal jaan fazaae too goyaa namee shavad |

Sest ta mediteerib ja tema keelel on ainult Kõikvõimsa Naam. (39) (2)

ਦਰਮਾਨਿ ਦਰਦਿ ਮਾਸਤ ਕਿ ਪੈਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੧।
daramaan darad maasat ki paidaa namee shavad |24|1|

Sinu põse lõhnav must täpp, mutt on vaimustanud kogu maailma,

ਲਬਿ ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬਾ-ਆਬਿ ਲਬਤ ਹਸਤ ਆਰਜ਼ੂ ।
lab tishanaa raa baa-aab labat hasat aarazoo |

Ja teie juuksesalgud on nagu püünis usule ja religioonile ja ei midagi muud.(39) (3)

ਤਸਕੀਨਿ ਮਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਿਜ਼ਰੋ ਮਸੀਹਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੨।
tasakeen maa zi khizaro maseehaa namee shavad |24|2|

Oo Guru! Näidake mulle esimesel võimalusel oma päikesesarnast nägu,

ਦਾਰੇਮ ਦਰਦਿ ਦਿਲ ਕਿ ਮਰ ਊ ਰਾ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ।
daarem darad dil ki mar aoo raa ilaaj neesat |

Sest see on ainus ravim mu pisarate silmade vastu ja ei midagi muud." (39) (4) Mu süda ja hing on lihtsalt võlutud tema ilusa kasvu ja kõnnakuga, ja mu elu on ohverdamiseks mu armastatud jalgade tolmule. ." (39) (5)

ਤਾ ਜਾਣ ਨਮੀ ਦਿਹੇਮ ਮਦਾਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੩।
taa jaan namee dihem madaavaa namee shavad |24|3|

Paraku! Soovin, et oleksite korraks küsinud Goyaalt: Kuidas läheb?

ਗੁਫ਼ਤਮ ਕਿ ਜਾਣ-ਦਿਹੇਮ ਇਵਜ਼ਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ।
gufatam ki jaana-dihem ivaz yak nigaeh too |

Sest see on ainuke ravim mu valusalt piinatud südame vastu." (39) (6) Pärast joobumist (Tema Naamiga) peaks inimene muutuma vagaks ja puhtuseks, olema joobnud ja muutuma ükskõikseks elu suhtes ja meditatsiooni kehastuseks. .” (40) (1) Te ei tohiks heita silmi isegi mitte kellegi teise poole ) (2) Ringi ümber südamevarastava kuninga Guru torso ja oleta end tema lõhnava juuksesalgu sõlme vangina. (40) (3)

ਗੁਫ਼ਤਾ ਮਿਆਨਿ ਮਾ ਓ ਤੂ ਸੌਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੪।
gufataa miaan maa o too sauadaa namee shavad |24|4|

Ma ei palu kellelgi minna templisse või moslinite pühamusse.

ਅੰਦਰ ਹਵਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਗਿਰਾਹਗੀਰ ਮਹਿਵਸ਼ਾਣ ।
andar havaae zulaf giraahageer mahivashaan |

Ma lihtsalt soovitan, et olenemata sellest, kuhu otsustate minna, peaksite alati hoidma oma nägu Kõigevägevama poole." (40) (4) Pöördudes minust ära nagu võõrast, miks pöörate tähelepanu mu rivaalidele? Lihtsalt vaadake minu poole kasvõi korraks ja tutvuge selle murtud südame seisukorraga (40) (5) Goya ütleb: "Saage rahulolevaks ja meeldivaks nagu minu süda ja ärge muutuge ükskõikseks pärast seda, kui olete oma soovide täitunud.

ਮਨ ਵੀ-ਰਵਮ ਗਿਰਹ ਜ਼ਿ ਦਿਲਮ ਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੫।
man vee-ravam girah zi dilam vaa namee shavad |24|5|

Tegelikult vabanege kõigist eesmärkidest ja püüdlustest. (Nii on võimalik saavutada tõeline eesmärk) (40) (6)

ਬਾ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦ ਕੁਜਾ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ਵੇਮ ।
baa haasil muraad kujaa aashanaa shavem |

Kõigi sügavalt armunud inimeste südamed on kõrbenud ja söestunud,

ਤਾ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਬ-ਯਾਦਿ ਤੂ ਦਰਿਆ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੬।
taa chasham maa ba-yaad too dariaa namee shavad |24|6|

Mõlemad maailmad on tema pilgu pärast hämmastunud ja isegi meeleheitlikult rahutud. (41) (1)

ਗੋਯਾ ਦਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਚਸ਼ਮਮ ਸਫ਼ੇਦ ਸ਼ੁਦ ।
goyaa dar intazaar too chashamam safed shud |

Teie tänava tolm on nagu kollüürium nende silmadele, kellel on jumalik nägemine,

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਬੇ ਤੂ ਦਿਲਾਸਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੭।
man choon kunam ki be too dilaasaa namee shavad |24|7|

Ja pisarate silmade jaoks pole muud paremat ravimit kui see. (41) (2)