Igal Tomil, Dickil või Harryl pole vahendeid, et sinna (neile) jõuda. (232)
Välimuselt näevad nad välja nagu Akaalpurakhi liigi kehastus,
Tegelikult on nad varjupaigaks kõigile mõlemas maailmas. (233)
Oma elukutse või ametiga tegelemise ajal on nad endiselt sõltumatud ja nendesse liigselt süvenenud;
Nad veedavad oma elu Providentit meenutades (päev ja öö). (234)
Nemad, õilsad hinged, peavad end (alandlikkusest) just sipelgaks,
Kuigi nad võivad tegelikult olla võimsamad kui metsik ja ohtlik elevant. (235)
Kõik, mida te siin maailmas näete, on nende pärast lihtsalt hämmastunud ja segaduses;
Nende hiilgus ja aura on palju paremad kui isegi uuringutel. (236)
Waaheguru tõeliste pühendunute seltskond on suur õnnistus;
Selline rikkus ja virtuoossus ei kannata mingit ärevust ega leina. (237)
Nad ise on kõrgendatud, küpsed ja õnnistatud; igaüks, kes juhtub olema annetatud nende seltskonnaga;
Ka tema saab kõrgendatud, küpseks ja õnnistatud ning saab igal pool loorbereid. (238)
Igaüks, kes on ära tundnud oma reaalsuse;