Mu süda on söestunud, kuna olen lahutatud oma armastatust,
Ja mu elu ja vaim põlevad ja tuhaks (mälestatakse) mu ilusa peremehe pärast. (14) (1)
Ma põlesin selles tules nii palju,
Et igaüks, kes sellest kuulis, põles liiga nagu mänd." (14) (2) Ma pole ainus, kes armastuse tules mädanenud, pigem põles kogu maailm sellest sädemest. (14) (3)
Et saada põlema oma armastatu "lahutusleekides",
See on nagu alkeemia, aine, mis muudab mis tahes metalli kullaks, hakkides (põletades) tules tuhaks. (14) (4)
Õnnistatud on Goyaa süda
Et see tuhaks jäi vaid lootuses pilguheita oma armastatu näole. (14) (5)
Kas keegi kaitseks mind tema lummavate silmade (sära) eest,
Ja kaitske mind tema suhkrukuubikute – suu ja huulte närimise eest. (15) (1)
Ma kahetsen seda hetke, mis möödus sihitult,
Samuti kahetsen oma hoolimatust ja hooletust, et jätsin võimaluse käest ära.” (15) (2) Mu süda ja hing on pettunud ja kurvastanud jumalateotuse ja religiooni pärast. Otsin kedagi, kes mind päästaks. Akaalpurahhi elukoha uksel. (Kas keegi päästaks mind, kui ma oleksin looja ukse taha palve esitanud.)' (15) (3) Mängulised, sportlikud ja üleolevad nn armastajad on rüüstanud ja petnud maailma. Ma kardan armu, et ka mind on nad ära kasutanud ja ma anun, et keegi mind päästaks." (15) (4)
Kuidas saab Goyaa Meisterguru pistodataoliste silmalaugude eest vaikida;
Ma ikka karjun appi. Keegi päästaks mind lahkesti." (15) (5) Nii nagu joodik otsib ja muretseb ainult veiniklaasi rubiinivärvi joogiga (vein või alkohol), vajab janune inimene klaasi külma magusat. vesi janu kustutamiseks ei ole asjakohane (16) (1) Akaalpurahi pühendunute seltskond on särast küllastunud (16) (2 ) Sellest maailmast saab oma naeratusega teha ilusa aia, milleks on vaja aednikku, kui ta nägi taevast Teda? (16) (3) Piisab ühest teie armastavast ja südamlikust pilgust, et mul hinge tõmmata, Kuid siiski anun ma Tema ees halastust ja seda ma vajan kõige rohkem (16) (4) Goyaa pöördub Guru poole: „Mul pole mõlemas maailmas kedagi teist peale sinu.