가잘 바히 난드 랄 지

페이지 - 10


ਦਰਮਿਆਨਿ ਬਜ਼ਮਿ ਮਾ ਜੁਜ਼ ਕਿੱਸਾਇ ਜਾਨਾਨਾ ਨੀਸਤ ।
daramiaan bazam maa juz kisaae jaanaanaa neesat |

사랑하는 사람과의 이별 때문에 내 마음은 새까맣게 타버렸습니다.

ਬੇ ਹਜਾਬ ਆ ਅੰਦਰੀਣ ਮਜਲਿਸ ਕਿ ਕਸ ਬੇਗਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੧।
be hajaab aa andareen majalis ki kas begaanaa neesat |10|1|

그리고 내 생명과 정신은 잘생긴 스승을 위해 불타서 재로 변했습니다. (14) (1)

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਬੇਗਾਨਗੀਹਾ ਓ ਬਖ਼ੁਦ ਆਸ਼ਨਾ ਸੌ ।
biguzar az begaanageehaa o bakhud aashanaa sau |

그 불에 너무 많이 타서,

ਹਰ ਕਿ ਬਾ ਖੁਦ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਬੇਗਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੨।
har ki baa khud aashanaa shud az khudaa begaanaa neesat |10|2|

이 말을 듣는 사람도 소나무처럼 불탔다." (14) (2) 사랑의 불에 나만 부패한 것이 아니라, 오히려 온 세상이 이 불꽃으로 불탔다." (14) (3)

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਬਾਸ਼ਦ ਹਮਾਣ ਸਾਹਿਬ-ਦਿਲ ਅਸਤ ।
shauak maualaa har ki raa baashad hamaan saahiba-dil asat |

사랑하는 사람의 '이별의 불꽃'에 타오르는 것,

ਕਾਰਿ ਹਰ ਦਾਨਾ ਨਾ ਬਾਸ਼ਦ ਕਾਰਿ ਹਰ ਦੀਵਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੩।
kaar har daanaa naa baashad kaar har deevaanaa neesat |10|3|

연금술과 같아서 모든 금속을 금으로 바꾸고 불에 타서 재로 만드는 물질입니다. (14) (4)

ਨਾਸਹਾ ਤਾ ਚੰਦ ਗੋਈ ਕਿੱਸਾਹਾਇ ਵਾਅਜ਼ੋ ਪੰਦ ।
naasahaa taa chand goee kisaahaae vaazo pand |

고야의 마음은 축복받았습니다

ਬਜ਼ਮਿ ਮਸਤਾਨ ਅਸਤ ਜਾਇ ਕਿੱਸਾ ਓ ਅਫ਼ਸਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੪।
bazam masataan asat jaae kisaa o afasaanaa neesat |10|4|

사랑하는 사람의 얼굴을 잠깐이라도 보겠다는 기대 속에서만 재로 변했다는 것입니다. (14) (5)

ਈਣ ਮਤਾਇ ਹੱਕ ਬ-ਪੇਸ਼ਿ ਸਾਹਿਬਾਨਿ-ਦਿਲ ਬਵਦ ।
een mataae hak ba-pesh saahibaani-dil bavad |

누군가 그의 흠뻑 젖은 황홀한 눈으로부터 나를 보호해 주실 수 있겠습니까?

ਚੂੰ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਮੀਰਵੀ ਦਰ ਗੋਸ਼ਾਇ ਵੀਰਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੫।
choon ba-sahiraa meeravee dar goshaae veeraanaa neesat |10|5|

그리고 그의 각설탕 씹는 입과 입술로부터 나를 보호해주세요. (15) (1)

ਈਂ ਮਤਾਇ ਸ਼ੌਕ ਰਾ ਅਜ਼ ਆਸ਼ਕਾਨਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਾਹ ।
een mataae shauak raa az aashakaan hak bakhaah |

목적 없이 지나간 그 순간을 후회해

ਜਾਣ ਕਿ ਦਰ ਜ਼ਾਨਸ਼ ਬ-ਜੁਜ਼ ਨਕਸ਼ਿ ਰੁਖ਼ਿ ਜਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੬।
jaan ki dar zaanash ba-juz nakash rukh jaanaa neesat |10|6|

저도 저의 부주의와 부주의로 기회를 놓친 것을 후회합니다." (15) (2) 신성모독과 종교로 인한 말다툼으로 인해 마음과 영혼이 답답하고 통회합니다. Akaalpurakh의 거처 문에서. (내가 창조주의 문에 간청할 때 누군가 나를 구해 주겠는가.)' (15) (3) 소위 연인이라고 불리는 장난기 많고 오만한 사람들이 약탈하고 속였습니다. 저 역시 그들에게 이용당하고 있으니 제발 살려달라고 애원하고 있습니다." (15) (4)

ਚੰਦ ਮੀ-ਗੋਈ ਤੂ ਐ ਗੋਯਾ ਖ਼ਮੁਸ਼ ਸ਼ੋ ਜ਼ੀਣ ਸਖ਼ੁਨ ।
chand mee-goee too aai goyaa khamush sho zeen sakhun |

Goyaa는 어떻게 Master Guru의 단검 같은 눈꺼풀로부터 조용히 있을 수 있습니까?

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਮੁਨਹਸਿਰ ਬਰ ਕਾਅਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੭।
shauak maualaa munahasir bar kaabaa o butakhaanaa neesat |10|7|

나는 아직도 도와달라고 소리치고 있어요. 누가 친절하게 구해 주실 겁니다.” (15) (5) 술취한 사람이 루비색 음료(와인이나 술)가 담긴 포도주 잔만 찾고 관심을 두는 것처럼, 목마른 사람에게는 시원한 단 한 잔이 필요합니다. (16) Akaalpurakh의 신자들의 무리는 빛으로 가득 차 있습니다. (16) (2) 사람은 미소로 이 세상을 아름다운 정원으로 만들 수 있습니다. 하늘에 계신 그분을 본 후에 정원사가 필요합니까? (16) (3) 당신의 사랑스럽고 다정한 눈빛 하나만으로도 숨이 막힐 정도입니다. 그러나 그럼에도 불구하고 나는 그 앞에 자비를 간청합니다. (16) (4) 고야는 구루에게 이렇게 말합니다. "두 세계 모두에 나는 당신 외에는 아무도 없습니다.