가잘 바히 난드 랄 지

페이지 - 34


ਜ਼ਿਕਰਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar vasafash bar zubaan baashad lazeez |

너희가 이 진리를 제때에 깨달아야 할 때가 왔다."(61) (1) 당신이 살아 있다면 그분의 연꽃 발에 당신의 마음을 제물로 바치고 당신의 마음과 뜻을 사랑하는 분께 바쳐라. (61) (2) 사랑과 헌신의 여정은 걸어서는 갈 수 없는 길이므로 사랑하는 분을 향한 길을 갈 수 있습니다. (61) (3) 우리 각 사람의 대화는 우리의 인식과 지식에 기초한 것이지만, 그분의 비밀에 대한 진리를 깨닫고 감사할 수 있도록 입술을 봉해야 합니다(61)(4). 고야는 "나는 희망에 사로잡힌 마음을 팔려고 내놓는다"고 말했다.

ਨਾਮਿ ਊ ਅੰਦਰ ਦਹਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੧।
naam aoo andar dahaan baashad lazeez |34|1|

구루인 당신은 당신의 자비로 그 구매자가 될 수 있습니다." (61) (5) 오 바텐더여! 부디 내 사랑하는 사람을 삶의 컵에 넣어 주십시오. 살아남고 싶은 충동, 내가 살아서 사랑하는 사람의 얼굴을 볼 수 있도록 나는 이별에서 벗어났습니다. (1) 나는 사방에서 당신의 눈길을 구하지만 헛된 것입니다. 오 마음이 헛되고 당신 없이는 모든 곳이 공허합니다. 이것은 어디에서나 그러합니다. (62) (3) 내 마음의 거울에 비친 슬픔의 찌꺼기를 긁어내십시오. 그리하여 그 안에 비친 그대만 보이도록, 그것으로 이별의 공포는 끝나게 됩니다. (62) (4) 고야는 말합니다. "내겐 오직 너와 너의 화려한 색깔만 보일 텐데,

ਐ ਜ਼ਹੇ ਸੇਬਿ ਜ਼ਿ ਨਖ਼ਦਾਨੇ ਸ਼ੁਮਾ ।
aai zahe seb zi nakhadaane shumaa |

나는 이 속박과 분리의 고통으로부터의 해방을 추구합니다. (62) (5)

ਮੇਵਾ ਚੂੰ ਦਰ ਬੋਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੨।
mevaa choon dar bosataan baashad lazeez |34|2|

자기 자신을 믿으면 믿지 않는 사람이나 믿음 없는 사람이 없을 것입니다.

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸ਼ੁਮਾ ਅਸਤ ।
chasham maa rauashan zi deedaar shumaa asat |

시대는 매 순간 경계심을 요구하는 시대입니다. (63) (1)

ਜਾਣ ਨਿਸਾਰਿਸ਼ ਬਸਕਿ ਆਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੩।
jaan nisaarish basak aan baashad lazeez |34|3|

네 안에 생명이 있다면 사랑하는 사람의 발 앞에 그것을 희생해야 한다.

ਸੁੰਬਲੇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਲਿ ਰਾ ਬੁਰਦ ਅਸਤ ।
sunbale zulaf too dil raa burad asat |

오 마음이여! 당신도 사랑받을 수 있도록 사랑하는 사람에게 자신을 거침없이 바쳐야 합니다. (63) (2)

ਆਣ ਲਬਿ ਲਾਅਲਿ ਤੂ ਜਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੪।
aan lab laal too jaan baashad lazeez |34|4|

사랑의 목적지는 너무 멀고 멀다. 발로는 닿을 수 없고,

ਲੱਜ਼ਤਿ ਗੋਯਾ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ਬਿਹ ਅਜ਼ਾਣ ।
lazat goyaa neh baashad bih azaan |

사랑하는 사람을 향한 길을 떠나기 전에 머리를 희생하고 발로 삼으십시오. (63) (3)

ਹਮਚੂ ਸ਼ਿਅਰੇ ਤੂ ਬ-ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੫।
hamachoo shiare too ba-hindusataan lazeez |34|5|

다들 자기 생각대로 대화에 빠져들고,