가잘 바히 난드 랄 지

페이지 - 9


ਬਦਰ ਪੇਸ਼ਿ ਰੂਇ ਤੂ ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ ਅਸਤ ।
badar pesh rooe too sharamindaa asat |

당신의 매혹적인 머리카락 둘레 밖에는 누구도 없습니다.

ਬਲਕਿ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦਿ ਜਹਾਣ ਹਮ ਬੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੧।
balak khurasheed jahaan ham bandaa asat |9|1|

그리고, 나의 황홀한 마음도 같은 광기에 휩싸인다. (13) (2)

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਹਰਗਿਜ਼ ਬਗੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਾ ਦੀਦ ।
chasham maa haragiz bagair az hak naa deed |

그의 아름다운 키와 통통한 몸통이 내 눈에 들어온 순간부터

ਐ ਖ਼ੁਸ਼ਾ ਚਸ਼ਮੇ ਕਿ ਬੀਨਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੨।
aai khushaa chashame ki beenindaa asat |9|2|

나는 그의 살아있는 편백나무 같은 우아한 성격 외에는 다른 사람을 알아볼 수 없었습니다. (13) (3)

ਮਾ ਨਮੀ ਲਾਫ਼ੇਮ ਅਜ਼ ਜ਼ੁਹਦੋ ਰਿਆ ।
maa namee laafem az zuhado riaa |

라일라의 낙타 목에 걸린 종소리만 듣고도 가슴이 쿵쾅쿵쾅 뛰었고(이것이 라일라의 도착을 알리는 신호였기 때문이다),

ਗਰ ਗੁਨਾਹ ਗ਼ਾਰੇਮ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੩।
gar gunaah gaarem hak bakhashindaa asat |9|3|

그리고 마즈누처럼 황홀해지며 정글의 황야를 향해 달려갔다. (13) (4)

ਦੀਗਰੇ ਰਾ ਅਜ਼ ਕੁਜਾ ਆਰੇਮ ਮਾ ।
deegare raa az kujaa aarem maa |

그 이후로 그의 사랑 이야기는 내 마음 속에 남아 있었습니다.

ਸ਼ੋਰ ਦਰ ਆਲਮ ਯਕੇ ਅਫ਼ਗੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੪।
shor dar aalam yake afagandaa asat |9|4|

나는 내 몸 구석구석에 있는 그분의 진정한 기억 외에는 어떤 것도 맛보지 않습니다. (13) (5)

ਹਰਫਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਹੱਕ ਨਿਆਇਦ ਹੀਚਗਾਹ ।
haraf gair az hak niaaeid heechagaah |

다이아몬드처럼 빛나는 내 눈은 섬세한 양귀비 꽃처럼 빛나는 보석을 간직하고 있습니다.

ਬਰ ਲਬਿ ਗੋਯਾ ਕਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਿੰਦਾ ਅਸਤ ।੯।੫।
bar lab goyaa ki hak bakhashindaa asat |9|5|

당신의 잠시 방문 동안 희생으로 당신의 소중한 머리 위로 넘겨줄 수 있도록." (13) (6) 오늘 내 두 눈을 통해 내 삶이 끝나는데, 그를 한 번이라도 볼 기회가 연기되었습니다. . (13) (7) 내 입술에는 주님을 찬양하는 것 외에는 아무 것도 나오지 않았으며, 결국 고야의 마음은 이생의 모든 유익을 얻었습니다." (13) (8)