가잘 바히 난드 랄 지

페이지 - 47


ਸਾਕੀਆ ਬਰਖ਼ੇਜ਼ ਵ ਹਾਣ ਪੁਰ ਕੁਨ ਅੱਯਾਗ ।
saakeea barakhez v haan pur kun ayaag |

하나님의 사람은 두 세계의 주인입니다.

ਤਾ ਜ਼ਿ ਨੋਸ਼ਿ ਊ ਕੁਨਮ ਰੰਗੀਣ ਦਿਮਾਗ ।੪੭।੧।
taa zi nosh aoo kunam rangeen dimaag |47|1|

왜냐하면 그는 진리의 위대한 화신 외에 다른 것을 보지 못하기 때문입니다. (70)

ਹਲਕਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਤ ਦਿਲਮ-ਰਾ ਬੁਰਦਾ ਬੂਦ ।
halakaae zulafat dilama-raa buradaa bood |

이 세상과 다음 세상은 모두 멸망하기 쉽습니다.

ਯਾਫ਼ਤਮ ਅਜ਼ ਪੇਚ ਪੇਚਿ ਊ ਸੁਰਾਗ਼ ।੪੭।੨।
yaafatam az pech pech aoo suraag |47|2|

그분을 기억하는 것 외에 다른 모든 것은 완전한 어리석음입니다. (71)

ਈਂ ਵਜੂਦੇ ਖ਼ਾਕੋ ਆਬੋ ਆਤਿਸ਼ ਅਸਤ ।
een vajoode khaako aabo aatish asat |

Akaalpurakh를 기억하십시오. 당신은 가능한 한 많이 그분을 기억해야 합니다.

ਡਰ ਵਜੂਦੇ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਹਰ ਚਾਰ ਬਾਗ਼ ।੪੭।੩।
ddar vajoode kheshatan har chaar baag |47|3|

그리고 당신의 집과 같은 마음/정신을 그분에 대한 끊임없는 기억으로 채우십시오. (72)

ਅਜ਼ ਸ਼ੁਆਇ ਪਰਤਵਿ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕ ।
az shuaae paratav deedaar paak |

당신의 마음/정신은 다름 아닌 하나님의 거처입니다.

ਸਦ ਹਜ਼ਾਰਾਣ ਹਰ ਤਰਫ਼ ਰੌਸ਼ਨ ਚਿਰਾਗ਼ ।੪੭।੪।
sad hazaaraan har taraf rauashan chiraag |47|4|

내가 뭐라고 말할 수 있니? 이것이 하나님의 칙령이니라 (73)

ਯਾਦਿ ਊ ਕੁਨ ਯਾਦਿ ਊ ਗੋਯਾ ਮੁਦਾਮ ।
yaad aoo kun yaad aoo goyaa mudaam |

당신의 (진정한) 동반자이자 끊임없이 당신의 관점을 확언하는 것은 세계의 왕인 Akaalpurakh입니다.

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਅਜ਼ ਗ਼ਮਿ ਆਲਮ ਫ਼ਰਾਗ ।੪੭।੫।
taa bayaabee az gam aalam faraag |47|5|

그러나 당신은 당신의 욕망을 이루기 위해 모든 사람을 계속 쫓아다닙니다. (74)