Prišiel čas, aby ste boli včas upozornení na túto pravdu." (61) (1) Ak si nažive, obetuj svoje srdce ako obetu za Jeho lotosové nohy, predlož svoje srdce a myseľ svojmu Milovanému, aby si ty sám by si sa stal milovaným. (61) (2) Cesta lásky a oddanosti je nesmierne dlhá a namáhavá, nedá sa prejsť pešo cestujte po ceste k nášmu Milovanému a trek môže byť dokončený (61) (3) Rozhovor každého z nás je založený na našom vnímaní a poznaní, ale mali by ste držať pery zapečatené, aby ste si to mohli uvedomiť a oceniť. pravdu o Jeho tajomstvách (61) (4) Goyaa hovorí: „Predstavujem svoju pobláznenú myseľ s nádejou, že to.
Ty, Guru, by si sa svojou dobrotivosťou mohol stať jeho kupcom." (61) (5) Ó barman! Láskavo vložte moju milovanú do pohára života, nutkanie prežiť, aby som sa dožil tváre svojho milovaného, keď Som oslobodený od odlúčenia (62) (1) Hľadám tvoj pohľad v každom smere, ale márne, ó srdce, láskavo ma uvoľni zo života, aby som sa mohol odovzdať, kým príde odlúčenie. (62) (2) Všetko je! márne a každé miesto je bez teba prázdne, je to tak všade, Daj mi jednotu pre moje svetské srdce a oči, aby som ťa mohol vidieť (62) (3) Zoškrab zo zrkadla môjho srdca trosku smútku, So že v ňom vidím len tvoj odraz as ním sa končí hrôza z odlúčenia (62) (4) Goyaa hovorí: „Mal by som vidieť len teba a tvoje nádherné farby,
Hľadám uvoľnenie z tohto otroctva a bolesti z odlúčenia. (62) (5)
Ak veríš v seba, nikto nebude neveriaci alebo neveriaci,
Doba je taká, že si budú vyžadovať bdelosť každú chvíľu. (63) (1)
Ak máš v sebe život, mal by si ho obetovať k nohám milovaného,
Ó srdce! Mali by ste sa bez zábran ponúknuť svojmu milovanému, aby ste boli tiež milovaní. (63) (2)
Cieľ lásky je príliš vzdialený a dlhý; nedá sa dosiahnuť pomocou nôh,
Obetujte svoju hlavu, urobte z nej nohy skôr, ako sa vydáte na cestu k svojej milovanej. (63) (3)
Každý sa oddáva konverzácii podľa svojho rozumu,