Stanete sa navždy nesmrteľnými. (50) (7)
Králi zrušili celé svoje ríše, takže
Mohli pochopiť a uvedomiť si tajomstvá a tempo lásky. (50) (8)
Každý, kto bol zasiahnutý chrobákom lásky (choroba), ako Goyaa,
Nevidel žiadnu inú masť okrem podrobenia sa a meditácie (Naam) Waahegurua. (50) (9)
Cudný Akaalpurakh, ochranca všetkých, ma zrodil z toho dôvodu,
Že z tohto torza prachu by nemalo vyjsť nič iné ako Naam Beneficientov. (51) (1)
Stav srdca a duše vašich milencov počas ich odlúčenia od vás je taký,
Že ich srdce je zjazvené ako kvet maku a duša rozorvaná. (51) (2)
Čas strávený bez toho, aby si na Teba pamätal, sa nazýva „smrť“,
Ale pokiaľ som požehnaný, že som pod tvojou ochranou, nemám strach (zo smrti).“ (51) (3) Králi a cisári sa kvôli tebe vzdali svojich trónov a korún, ó Guru, prosím, zlož závoj z tvojej tváre, lebo svet leží mŕtvy (túži vidieť Tvoju tvár (51) (4) Tvoj nebeský prach žehná trpiaci svet zdravím, buď milostivý k bolestivým stavom týchto úbohých cudzincov (51). 5) Je to tento svet, ktorý ničí oba vesmíry, králi ako krvilační Daaraa boli zlúčení s prachom a statoční muži podobní Kaaroonovi boli zabití všetci v lakomstve pre tento svet (51) (6) Goyaa hovorí: „Bez ty, ó Guru! Z mojich očí vždy padajú perly ako slzy (v)
Rovnakým spôsobom, akým hrozno opadáva zo svojich strapcov viniča.“ (51) (7) Tvoje zázraky a skutky sú dokonalé, v skutočnosti dokonalosť dokonalostí, Tvoja krása je kráľovnou krásy, si krásou krás. (52) (1) Moja dychová žila je najbližšie k tvojmu hnevu, to však môjho doktora úplne prekvapuje, aké myšlienky o sebe pestujeme, ó, aké myšlienky si vážime (52) (2) Goyaa hovorí: „Mám neviem kto som, ani ako som,