Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Tudalen - 29


ਕੀਸਤ ਇਮਰੂਜ਼ ਕਿ ਸੌਦਾਇ ਨਿਗਾਰੇ ਦਾਰਦ ।
keesat imarooz ki sauadaae nigaare daarad |

Byddwch yn dod yn anfarwol am byth. (50) (7)

ਬਾਦਸ਼ਾਹੇਸਤ ਦਰੀਣ ਦਹਿਰ ਕਿ ਯਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੧।
baadashaahesat dareen dahir ki yaare daarad |29|1|

Diddymodd y brenhinoedd eu holl ymerodraethau, Felly bod

ਦਾਨਮ ਐ ਸ਼ੋਖ਼ ਕਿ ਖ਼ੂਨਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਖ਼ਾਹਦ ਰੇਖ਼ਤ ।
daanam aai shokh ki khoon do jahaan khaahad rekhat |

Gallent ddeall a sylweddoli dirgelion a thempo cariad. (50) (8)

ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤ ਤੂ ਇਮਰੂਜ਼ ਖ਼ੁਮਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੨।
chasham masat too imarooz khumaare daarad |29|2|

Unrhyw un sydd wedi cael ei daro gan y cariad-byg (clefyd), fel Goyaa,

ਦਾਮਨਿ ਚਸ਼ਮਿ ਮਰਾ ਖ਼ੂਨਿ ਜਿਗਰ ਰੰਗੀਣ ਕਰਦ ।
daaman chasham maraa khoon jigar rangeen karad |

Nid yw wedi gweld unrhyw ennaint arall ac eithrio ymostyngiad a myfyrdod (Nam) Waaheguru. (50) (9)

ਦਿਲਿ ਦੀਵਾਨਾਇ ਮਾ ਤੁਰਫ਼ਾ ਬਹਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੩।
dil deevaanaae maa turafaa bahaare daarad |29|3|

Mae'r chaste Akaalpurakh, Amddiffynnydd pawb, wedi rhoi genedigaeth i mi am y rheswm,

ਸਾਯਾਇ ਤੂਬਾ ਓ ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਨਖ਼ਾਹਦ ਹਰਗਿਜ਼ ।
saayaae toobaa o firadauas nakhaahad haragiz |

Na ddylai dim arall ond Naam y Buddiol ddod allan o'r torso hwn o lwch. (51) (1)

ਹਰ ਕਿ ਮਨਸੂਰ ਸਿਫ਼ਤ ਸਾਯਾਇ ਦਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੪।
har ki manasoor sifat saayaae daare daarad |29|4|

Mae cyflwr calon ac enaid eich cariadon yn ystod eu gwahaniad oddi wrthych yn gyfryw,

ਰੂਇ ਗੁਲਗੂਨਿ ਖ਼ੁਦ ਐ ਸ਼ਮਾਅ ਬਰ ਅਫ਼ਰੂਜ਼ ਦਮੇ ।
rooe gulagoon khud aai shamaa bar afarooz dame |

Bod eu calon wedi ei chreithio fel blodyn pabi a'u henaid wedi ei rwygo'n ddarnau. (51) (2)

ਦਿਲਿ ਪਰਵਾਨਾ ਓ ਬੁਲਬੁਲ ਬ-ਤੂ ਕਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੫।
dil paravaanaa o bulabul ba-too kaare daarad |29|5|

Yr amser a dreuliwyd heb gofio Rydych wedi cael eich galw y 'marwolaeth',

ਬ-ਹਰ ਦੀਵਾਨਾ ਅਗਰ ਸਿਲਸਲਾ-ਹਾ ਮੀਸਾਜ਼ੰਦਿ ।
ba-har deevaanaa agar silasalaa-haa meesaazand |

Ond cyn belled â'm bod yn cael fy mendithio i fod dan dy warchodaeth, nid oes arnaf ofn (marwolaeth)." (51) (3) Rhoddodd y brenhinoedd a'r ymerawdwyr eu gorseddau a'u coronau drosot ti, O Guru, Tynnwch y gorchudd oddi wrth dy wyneb, oherwydd bod y byd yn gorwedd yn farw (yn hiraethu am weld Dy wyneb). 5) Y byd hwn sy'n dinistrio'r ddau fydysawd, Unwyd brenhinoedd fel Daaraa sychedig gwaed â'r llwch a lladdwyd dynion dewr tebyg i Kaaroon i gyd yn yr afares ar gyfer y byd hwn. (51) (6) Dywed Goyaa, "Heb ti, O Guru! Mae fy llygaid bob amser yn gollwng perlau fel dagrau (i mewn)

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਬ ਖ਼ਮਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਕਰਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੬।
dil goyaa b kham zulaf karaare daarad |29|6|

Yr un modd y mae grawnwin yn disgyn o'u sypiau o winwydd." (51) (7) Y mae dy ryfeddodau a'th gampau yn berffaith, mewn gwirionedd perffeithrwydd perffeithrwydd, Brenhines harddwch yw dy brydferthwch, prydferthwch prydferthwch. (52) (1) Fy ngwythien anadl sydd agosaf i'th ire ; Mae hyn yn hollol syndod i'm meddyg. Eto, pa feddyliau a feithrinwn am ein hunan, O pa feddyliau a goleddwn ! ddim yn gwybod pwy ydw i, na sut ydw i,