Vei deveni nemuritor pentru totdeauna. (50) (7)
Regii și-au abrogat întregul imperiu, Așa că
Ei puteau înțelege și realiza misterele și tempo-ul iubirii. (50) (8)
Oricine a fost lovit de insecta iubirii (boală), precum Goyaa,
El nu a văzut alt unguent decât supunerea și meditația (Naam-ului) Waaheguru. (50) (9)
Castul Akaalpurakh, Protectorul tuturor, mi-a dat naștere motivului,
Că din acest trunchi de praf să nu iasă nimic altceva decât Naam-ul Beneficiarului. (51) (1)
Starea inimii și sufletului iubiților tăi în timpul despărțirii lor de tine este așa,
Că inima lor este cicatrice ca o floare de mac și sufletul lor sfâșiat. (51) (2)
Timpul petrecut fără a-ți aminti de Tine a fost numit „moartea”,
Dar atâta timp cât sunt binecuvântat să fiu sub protecția ta, nu mă tem (de moarte).” (51) (3) Regii și împărații și-au dat tronurile și coroanele pentru tine, o, Guru, te rog, scoate vălul. de pe chipul tău, pentru că lumea zace moartă (dor să-ți vadă fața (51) (4) Praful tău ceresc binecuvântează lumea suferindă cu bunătate, fii milostiv de condițiile dureroase ale acestor bieți străini (51). 5) Această lume este cea care distruge ambele universuri, regi ca Daaraa însetați de sânge au fost amalgamati cu praful și oameni curajoși ca Kaaroon au fost uciși în avariția pentru această lume (51) (6) Goyaa spune: „Fără tu, Guru! Ochii mei continuă să cadă perle ca lacrimi (în)
Același fel în care strugurii continuă să cadă din ciorchinii lor.” (51) (7) Minunile și isprăvile tale de pricepere sunt perfecte, de fapt perfecțiunea perfecțiunilor, Frumusețea ta este regina frumuseții, tu ești frumusețea frumuseților. (52) (1) Vena mea de respirație este cea mai apropiată de furia ta, acest lucru îl surprinde complet pe doctorul meu. Totuși, ce gânduri avem despre noi, O, ce gânduri prețuim! nu știu cine sunt și nici cum sunt,