Oricine și-a înțeles propriul sine nu mai este străin de Akaalpurakh. (10) (2)
Oricine are dorința de a-l întâlni pe Creator este stăpânul propriului sine.
Acest tip de determinare nu aparține niciunei persoane inteligente și nici unui maniac. (10) (3)
O predicator! Cât timp vei continua să-ți rostești predicile?
Acesta este un grup de bețivi în stare de ebrietate (din Naam-ul lui Waaheguru): Nu este un loc pentru a spune povești și povești. (10) (4)
Această comoară divină este numai cu oamenii cu inimă, stăpânii minții lor,
De ce rătăciți în pustie? El nu locuiește în colțurile și colțurile locurilor pustii și ruinate. (10) (5)
Întrebați-i pe adevărații devotați ai lui Waaheguru despre comorile dragostei pentru El;
Pentru că, nu există nimic altceva decât concentrarea lor asupra trăsăturilor Lui faciale toată viața. (10) (6)
O Goyaa! Cât timp ai de gând să te complați în astfel de discuții; este timpul să taci;
O intensitate a dorinței pentru Waaheguru nu este limitată nici în Kaaba, nici într-un templu. (10) (7)
Dacă inima mea poate supraviețui (doririi) trecând prin treptele părului lui dublu ondulat,
Atunci voi înțelege că poate trece prin țări sensibile precum China fără probleme. (11) (1)
O singură privire a chipului tău echivalează cu regatul ambelor lumi,
Umbra șuviței tale de păr a trecut de umbra aripilor lui Phoenix, pasărea mistică (care ar trebui să aducă noroc). (11) (2)
Depuneți eforturi pentru a înțelege și realiza teritoriul extins al vieții,