Každý, kdo pochopil své vlastní já, již není pro Akaalpurakh cizí. (10) (2)
Každý, kdo touží setkat se se Stvořitelem, je pánem svého vlastního já.
Tento druh odhodlání nepatří žádnému inteligentnímu člověku ani žádnému maniakovi. (10) (3)
Ó kázání! Jak dlouho ještě budete přednášet svá kázání?
Toto je skupina opilých opilců (z Waaheguru's Naam): Není to místo pro vyprávění příběhů a příběhů. (10) (4)
Tento božský poklad je pouze u mužů srdce, pánů jejich myslí,
Proč se touláš divočinou? Nezdržuje se v zákoutích a koutech pustých a zničených míst. (10) (5)
Zeptejte se skutečných oddaných Waahegurua na poklady lásky k Němu;
Protože neexistuje nic jiného než jejich soustředění na rysy Jeho tváře po celý život. (10) (6)
O Goyaa! Jak dlouho se budete oddávat takovým diskusím; je čas, abys zmlkl;
Horlivost touhy po Waaheguru se neomezuje ani na Kaabu, ani na chrám. (10) (7)
Pokud mé srdce přežije (touhu) procházející kadeřemi jeho dvojitě stočených vlasů,
Pak pochopím, že to může bez problémů projít citlivými zeměmi, jako je Čína. (11) (1)
Jediný letmý pohled na vaši tvář je ekvivalentní království obou světů,
Stín tvých vlasů přešel přes stín křídel Fénixe, mystického ptáka (který má přinášet štěstí). (11) (2)
Snažte se pochopit a uvědomit si rozsáhlé území života,