Aki megértette saját önmagát, annak már nem idegen az Akaalpurakh. (10) (2)
Bárki, aki vágyik arra, hogy találkozzon a Teremtővel, saját énjének ura.
Ez a fajta elszántság nem tartozik egyetlen intelligens emberhez sem, sem mániákushoz. (10) (3)
Ó prédikátor! Meddig tartod még a prédikációidat?
Ez részeg részegek csoportja (Waaheguru Naamjából): nem történetek és mesék mesélésének helye. (10) (4)
Ez az isteni kincs csak a szív embereinél van, az elméjük urainál,
Miért kóborol a vadonban? Nem tartózkodik az elhagyatott és romos helyek zugaiban és zugaiban. (10) (5)
Kérdezd meg Waaheguru igazi bhaktáit az iránta érzett szeretet kincseiről;
Mert nincs más, csak az Ő arcvonásaira koncentrálnak egész életükben. (10) (6)
Ó Goyaa! Meddig fogsz még ilyen vitákba bocsátkozni; ideje elhallgatnod;
A Waaheguru iránti vágy nem korlátozódik sem Kábara, sem templomra. (10) (7)
Ha a szívem túléli (a vágyakozást), ha áthalad duplán göndörített hajának tincsein,
Akkor megértem, hogy minden gond nélkül át tud menni olyan érzékeny országokon, mint Kína. (11) (1)
Csak egy pillantás az arcodra mindkét világ birodalmának felel meg,
Hajfürtje árnyéka elhaladt Főnix, a misztikus madár szárnyainak árnyékán (amely állítólag szerencsét hoz). (11) (2)
Tegyen erőfeszítéseket az élet kiterjedt területének megértésére és megvalósítására,