Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 29


ਕੀਸਤ ਇਮਰੂਜ਼ ਕਿ ਸੌਦਾਇ ਨਿਗਾਰੇ ਦਾਰਦ ।
keesat imarooz ki sauadaae nigaare daarad |

Int se ssir immortali għal dejjem. (50) (7)

ਬਾਦਸ਼ਾਹੇਸਤ ਦਰੀਣ ਦਹਿਰ ਕਿ ਯਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੧।
baadashaahesat dareen dahir ki yaare daarad |29|1|

Ir-rejiet ħassru l-imperi kollha tagħhom, Allura dak

ਦਾਨਮ ਐ ਸ਼ੋਖ਼ ਕਿ ਖ਼ੂਨਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਖ਼ਾਹਦ ਰੇਖ਼ਤ ।
daanam aai shokh ki khoon do jahaan khaahad rekhat |

Huma setgħu jifhmu u jirrealizzaw il-misteri u t-tempo tal-imħabba. (50) (8)

ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤ ਤੂ ਇਮਰੂਜ਼ ਖ਼ੁਮਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੨।
chasham masat too imarooz khumaare daarad |29|2|

Kull min intlaqat mill-love-bug (marda), bħal Goyaa,

ਦਾਮਨਿ ਚਸ਼ਮਿ ਮਰਾ ਖ਼ੂਨਿ ਜਿਗਰ ਰੰਗੀਣ ਕਰਦ ।
daaman chasham maraa khoon jigar rangeen karad |

Hu ma ra l-ebda ingwent ieħor ħlief is-sottomissjoni u l-meditazzjoni ta’ (in-Naam ta’) Waaheguru. (50) (9)

ਦਿਲਿ ਦੀਵਾਨਾਇ ਮਾ ਤੁਰਫ਼ਾ ਬਹਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੩।
dil deevaanaae maa turafaa bahaare daarad |29|3|

L-Akaalpurakh kast, il-Protettur ta’ kulħadd, wellidni għar-raġuni,

ਸਾਯਾਇ ਤੂਬਾ ਓ ਫ਼ਿਰਦੌਸ ਨਖ਼ਾਹਦ ਹਰਗਿਜ਼ ।
saayaae toobaa o firadauas nakhaahad haragiz |

Li xejn ħlief in-Naam tal-Benefiċjarju għandu joħroġ minn dan it-torso tat-trab. (51) (1)

ਹਰ ਕਿ ਮਨਸੂਰ ਸਿਫ਼ਤ ਸਾਯਾਇ ਦਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੪।
har ki manasoor sifat saayaae daare daarad |29|4|

L-istat tal-qalb u tar-ruħ ta 'min iħobb tiegħek waqt is-separazzjoni tagħhom minnek huwa tali,

ਰੂਇ ਗੁਲਗੂਨਿ ਖ਼ੁਦ ਐ ਸ਼ਮਾਅ ਬਰ ਅਫ਼ਰੂਜ਼ ਦਮੇ ।
rooe gulagoon khud aai shamaa bar afarooz dame |

Li l-qalb tagħhom hija ċikatriċi bħal fjura tal-peprin u r-ruħ tagħhom maqtugħa. (51) (2)

ਦਿਲਿ ਪਰਵਾਨਾ ਓ ਬੁਲਬੁਲ ਬ-ਤੂ ਕਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੫।
dil paravaanaa o bulabul ba-too kaare daarad |29|5|

Il-ħin mgħoddi mingħajr ma ftakar Int ġie msejjaħ il-'mewt',

ਬ-ਹਰ ਦੀਵਾਨਾ ਅਗਰ ਸਿਲਸਲਾ-ਹਾ ਮੀਸਾਜ਼ੰਦਿ ।
ba-har deevaanaa agar silasalaa-haa meesaazand |

Imma sakemm inkun imbierek li nkun taħt il-protezzjoni tiegħek, m'għandi l-ebda biża' (mill-mewt)." (51) (3) Is-slaten u l-imperaturi ċedew it-tron u l-kuruni tagħhom għalik, O Guru, Jekk jogħġbok neħħi l-velu. minn wiċċek, għax id-dinja tinsab mejta (x-xenqa biex tara wiċċek (51) (4) It-trab tiegħek tas-sema jbierek id-dinja li tbati bis-saħħa, ġentilment Kun ħniena fuq il-kundizzjonijiet koroh ta’ dawn il-foqra barranin (51). 5) Hija din id-dinja li teqred iż-żewġ universi, Kings bħal Daaraa għatx tad-demm ġew amalgamati mat-trab u rġiel kuraġġużi bħal Kaaroon inqatlu kollha fl-avarija għal din id-dinja (51) (6) Goyaa jgħid, "Mingħajr int, O Guru! Għajnejja dejjem jibqgħu jwaqqgħu perli bħal tiċrit (fi)

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਬ ਖ਼ਮਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ ਕਰਾਰੇ ਦਾਰਦ ।੨੯।੬।
dil goyaa b kham zulaf karaare daarad |29|6|

L-istess mod kif l-għeneb jibqa’ jaqa’ mill-għenieqed tad-dwieli tagħhom.” (51) (7) L-għeġubijiet u l-għeżieġa tiegħek ta’ ħila huma perfetti, fil-fatt perfezzjoni tal-perfezzjonijiet, Is-sbuħija tiegħek hija s-sultana tas-sbuħija, int is-sbuħija tas-sbuħija. (52) (1) Il-vena tan-nifs tiegħi hija l-aktar qrib l-ira tiegħek dan jissorprendi għal kollox lit-tabib tiegħi Xorta waħda, liema ħsibijiet inrawmu dwarna, O liema ħsibijiet ngħożżu ma nafx min jien, u lanqas kif jien,