Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 48


ਗਰ ਜ਼ਿ ਰਾਹਿ ਸਾਜ਼ੀ ਸੀਨਾ ਸਾਫ਼ ।
gar zi raeh saazee seenaa saaf |

Goyaa jgħid, "Jiddispjaċini għalik, għal ħajtek u għall-istat tal-moħħ tiegħek; Jiddispjaċini għan-negliġenza tiegħek (li ma tiftakarx Fih) u għall-kondotta ta 'ħajtek. (75) Kull min jixtieq u anzjuż biex ħares lejh, Fil-fehma tiegħu, kull ħaġa viżibbli u ħajja tikkonforma fix-xbieha tiegħu stess (76) Huwa l-istess Artist li jixgħel lilu nnifsu f’kull ritratt, Madankollu, dan il-misteru ma jistax jinftiehem mill-bnedmin (77 ) Jekk trid tieħu lezzjoni dwar "id-devozzjoni lejn Waaheguru", allura għandek tiftakar Fih, dejjem għandek tibqa' tiftakar Fih (78) Taf kif tiddefinixxi "tifkira ta' Waaheguru"? , min hu li jibqa’ fil-qlub u l-imħuħ ta’ kulħadd (79) Meta hi x-xbieha Tiegħu li tirbaħ fil-qlub ta’ kull wieħed, Dan ifisser li l-qalb bħal dar hija d-destinazzjoni u l-kenn għalih.(80) Meta titgħallem li huwa l-Omnipotenti li jibqa’ f’qalb u f’moħħ kulħadd, Imbagħad, għandu jkun l-iskop prinċipali (tal-ħajja) tiegħek li tkun rispettuż lejn qalb kulħadd. (81) Din hija dik li tissejjaħ il-“meditazzjoni ta’ Waaheguru”; m'hemm l-ebda tifkira oħra, Kull min ma jkunx ansjuż dwar dan il-fatt, mhuwiex ruħ ferħana. (82) Il-meditazzjoni hija (l-għan ewlieni ta’) il-ħajja kollha ta’ persuni mdawla minn Alla; Persuna li hija mwaħħla fl-ego awto tagħha hija misjuqa aktar u aktar 'il bogħod minn Waaheguru. (83) O Goyaa! X'inhi l-eżistenza tiegħek fil-ħajja? Huwa mhux aktar minn numru żgħir ta 'trab; U, anke dak mhux taħt il-kontroll tiegħek; Il-ġisem li aħna nippretendu li għandna mhux taħt il-kontroll tagħna lanqas. (84) Akaalpurakh ħoloq tnejn u sebgħin komunitajiet, li minnhom, Huwa ħatar lill-komunità Naajee bħala l-aktar elite. (85) Għandna nqisu l-komunità Naajee (li hija meqjusa 'l fuq u lil hinn miċ-ċikli ta' trasmigrazzjoni), mingħajr ebda dubju, Bħala l-kenn għat-tnejn u sebgħin clan. (86) Kull membru ta’ din il-komunità Najee huwa sagru; Sabiħ u gustuż, mannered tajjeb b'dispożizzjoni nobbli. (87) Għal dawn in-nies, xejn ħlief it-tifkira ta 'Akaalpurakh hija aċċettabbli; U, m’għandhom ebda tradizzjoni jew manjieri għajr ir-reċitazzjoni tal-kliem tat-talb. (88) Ħlewwa sħiħa toħroġ mill-kliem u l-konversazzjoni tagħhom, U, elixir divin jinxtered minn kull xagħar tagħhom. (89) Huma 'l fuq u lil hinn minn kull forma ta' jealousy, ostilità jew mibdija; Huma qatt ma jikkommettu xi atti midinba. (90) Huma jestendu rispett u unur lil kulħadd; U, jgħinu lill-foqra u fil-bżonn biex isiru sinjuri u opulenti. (91) Huma jbierku l-erwieħ mejta bin-nektar divin; Huma jagħtu ħajja ġdida u rejuvened lill-imħuħ nixfu u demoralizzati. (92) Jistgħu jittrasformaw injam niexef fi friegħi ħodor; Jistgħu wkoll jikkonvertu riħa tinten f'musk ifuħ. (93) Dawn il-persuni kollha b’intenzjoni tajba għandhom kwalitajiet personali nobbli; Huma kollha jfittxu l-Entità ta 'Waaheguru; fil-fatt, huma eżatt bħalu (huma xbieha Tiegħu). (94) It-tagħlim u l-letteratura joħorġu (spontanjament) mill-imġieba tagħhom; U, wiċċhom jirradja bħax-xemx divinament tiddi. (95) Il-klann tagħhom jikkonsisti fi grupp ta’ persuni umli, ħelwin u ġentili; U għandhom devoti fiż-żewġ dinjiet; In-nies fiż-żewġ dinjiet jemmnu fihom. (96) Dan il-grupp ta’ nies huwa komunità ta’ erwieħ ġentili u umli, komunità ta’ bnedmin ta’ Alla. Kull ħaġa li naraw hija distruttibbli, iżda Akaalpurakh huwa l-uniku Wieħed li jipprevali b'mod perpetwu u huwa Impirishable. (97) Il-kumpanija u l-assoċjazzjoni tagħhom ittrasformaw anki t-trab f'kura effettiva. Il- barkiet tagħhom effettivament impressjonaw lil kull qalb. (98) Kull min igawdi l-kumpanija tiegħu darba biss anke għal mument, Hu, allura, m'għandux għalfejn jibża' dwar il-jum tal-kalkoli. (99) Persuna li ma setgħetx tikseb ħafna minkejja mijiet ta’ snin ta’ ħajja, Tiddi bħax-xemx meta ngħaqad mal-kumpanija ta’ dawn in-nies. (100) Aħna obbligati u nirrispettawhom dejn ta’ gratitudni, Aħna, fil-fatt, persuni/prodotti tal-favori u l-qalb tajba tagħhom. (101) Miljuni bħali huma lesti li jissagrifikaw lilhom infushom għal dawn in-nobiltajiet; Ma jimpurtax kemm ngħid f’ġieħhom u f’tifħir, se jkun inadegwat. (102) L-unur u l-apprezzament tagħhom huwa lil hinn minn kwalunkwe kliem jew espressjoni; L-istil (ilbies) tal-ħajja tagħhom huwa aktar nadif u kast minn kwalunkwe ammont ta 'ħasil jew tlaħliħ. (103) Emmnni! Kemm se ddum din id-dinja? Biss għal żmien qasir; Fl-aħħar mill-aħħar, irridu niżviluppaw u nżommu relazzjoni mal-Almighty. (104) Issa int tiċċara ruħek fl-istejjer u d-diskorsi ta’ (dak) King, il-Waaheguru. U, segwi l-Gwida li turik id-direzzjoni (tal-ħajja). (105) Biex it-tamiet u l-ambizzjonijiet ta’ ħajtek jitwettqu; U, jista 'jkollok il-pjaċir tat-togħma tad-devozzjoni għal Akaalpurakh. (106) (Bil-grazzja Tiegħu) anke s persuna stupida tista' ssir intellettwali u mdawwal; U, persuna li tegħreq f'ilmijiet fondi ta 'xmara tista' tilħaq il-banek. (107) Persuna insinifikanti tista 'ssir kompletament imdawwal, Meta jimpenja ruħu fit-tifkira ta' Waaheguru. (108) Persuna qed tiġi mżejna, bħallikieku, b'kuruna ta 'tagħlim u unur fuq rasha, Li ma ssirx negliġenti lanqas għal mument wieħed biex tiftakar Akaalpurakh. (109) Dan it-teżor mhux fil-parti ta’ kulħadd; Il-kura għall-uġigħ tagħhom m'hi ħadd ħlief il-Waaheguru, it-tabib. (110) It-tifkira ta’ Akaalpurakh hija l-fejqan kollu għal kull marda u wġigħ; Fi kwalunkwe kundizzjoni jew stat li Hu jżommna, għandu jkun aċċettabbli. (111) Hija x-xewqa u x-xewqa ta’ kulħadd li jfittex Guru perfett; Mingħajr parrinu bħal dan, ħadd ma jista’ jilħaq lil Li Jista’ Kollox. (112) Hemm diversi mogħdijiet għall-vjaġġaturi biex jgħaddu; Imma dak li għandhom bżonn huwa t-triq tal-karavan. (113) Huma dejjem attenti u ppreparati għat-tifkira ta’ Akaalpurakh; Huma aċċettabbli għalih u huma l-osservaturi, dawk li jħarsu u l-ispettaturi Tiegħu. (114) Satguru perfetta hija l-waħda u l-unika waħda, Li l-konverżazzjoni tiegħu u Gurbaanee jarmu l-fwieħa Divina. (115) Kull min jiġi quddiem tali persuni (Gurus Perfetti) fl-umiltà bħal partiċelli tat-trab, Huwa, dalwaqt, isir kapaċi li doċċa radjanza bħal dik tax-xemx. (116) Dik il-ħajja ta’ min jgħix li, mingħajr ebda dewmien jew skuża, Tqatta’ fil-memorja tal-Providenza f’din il-ħajja. (117) Li jipprattikaw l-awtopropaganda huwa xogħol nies stupidi; Filwaqt li tidħol fil-meditazzjoni hija l-karatteristika tal-fidili. (118) In-negliġenza ta’ kull mument li ma tiftakarx Fih hija bħal mewta kbira; Jalla Alla, b’għajnejh, isalvana mis-Satana tal-Infern. (119) Kull min hu (kontinwament) imbuttat f’li jiftakar fih lejl u nhar, (Jaf tajjeb ħafna li) Dan il-ġid, il-memorja ta’ Akaalpurakh, huwa disponibbli biss fil-maħżen (kongregazzjoni) ta’ persuni qaddisin. (120) Anke l-iktar persuna baxxa fil-qorti tagħhom Hija superjuri mill-hekk imsejħa l-aktar sħabi rispettabbli ta’ din id-dinja. (121) Ħafna nies għaqlin u ta’ esperjenza huma mħabbtin u lesti jagħmlu sagrifiċċji fi mogħdhom, U, it-trab ta’ mogħdijiethom huwa bħal kollirju għal għajnejja. (122) Int ukoll, għażiż żagħżugħ tiegħi! Ikkunsidra lilek innifsek eżatt hekk, Allura li, għeżież tiegħi! Int ukoll tista’ tittrasforma ruħek f’persuna pija u qaddisa. (123) Dawn is-sidien, l-erwieħ nobbli, għandhom bosta segwaċi u devoti; Il-kompitu ewlieni assenjat lil kull wieħed u waħda minna huwa biss li nimmeditaw. (124) Għalhekk, għandek issir segwaċi tagħhom u devot; Imma qatt m'għandek tkun responsabbiltà għalihom. (125) Anke jekk, m'hemm ħadd ieħor mingħajrhom li jgħaqqadna ma 'l-Almighty, Xorta waħda, għalihom li jagħmlu tali talba tkun trasgressjoni. (126) Irrealizzajt li anke partiċelli żgħar saret ix-xemx għad-dinja kollha, Bil-barkiet tal-għaqda mal-persuni qaddisin. (127) Min hi dik il-persuna b'qalb kbira li tista' tagħraf l-Akaalpurakh, U li wiċċha (kontinwament) tirradja l-isplendor Tiegħu? (128) Il-kumpanija ta’ erwieħ nobbli bħal dawn tberikkom bid-Devozzjoni lejn il-Mulej, U hija l-kumpanija tagħhom ukoll li tagħtik lezzjonijiet spiritwali mill-ktieb qaddis. (129) Huma, l-erwieħ nobbli, jistgħu jittrasformaw anki partiċelli żgħar f’xemx briża; U, huma huma li jistgħu sparkle anke t-trab komuni fid-Dawl tal-Verità. (130) Anke jekk għajnejk hija magħmula mit-trab, xorta għandha l-radjanza Divina, Fiha wkoll l-erba’ direzzjonijiet kollha, lvant, punent, nofsinhar u tramuntana, u d-disa’ smewwiet. (131) Kwalunkwe servizz li jsir għalihom, il-persuni qaddisa, huwa l-qima ta’ Waaheguru; Għax huma dawk li huma aċċettabbli għall-Omnipotent. (132) Int ukoll għandek timmedita sabiex tkun aċċettabbli quddiem l-Akaalpurakh. Kif tistaʼ xi persuna stupida tapprezza l-​valur imprezzabbli Tiegħu. (133) L-uniku kompitu li għandna nkunu impenjati lejl u nhar huwa li niftakru fih; Lanqas mument wieħed m’għandu jiġi meħlus mingħajr il-meditazzjoni u t-talb Tiegħu. (134) Għajnejnhom jitleqqu minħabba l-ħarsa Divina Tiegħu, Jistgħu jkunu fl-iskuża ta’ mendicant, imma huma s-slaten. (135) Biss dik is-saltna hija meqjusa bħala saltna reali li ddum għal dejjem, U, bħan-Natura safja u safa ta Alla, għandha tkun eterna. (136) Id-drawwa u t-tradizzjoni tagħhom hija l-aktar dik ta’ mendikanti; Huma n-nisel u s-scions ta 'Waaheguru, u għandhom intimità u familjarità ma' kulħadd. (137) L-Akaalpurakh ibierek lil kull axxetiku b’unur u status; Mingħajr ebda dubju, Huwa wkoll jagħti (kulħadd) ġid u teżori. (138) Jistgħu jittrasformaw persuni trivjali u mistħoqqa f’dawk li jafu perfettament; U, dawk demoralizzati f’persuni kuraġġużi u kaptani tad-destin tagħhom. (139) Huma jkeċċu l-vanitajiet tagħhom minn ġewwa tagħhom; U, jiżirgħu żerriegħa tal-Verità, il-Mulej, fil-qlub tal-poplu bħall-għalqa. (140) Huma dejjem iqisu lilhom infushom bħala insinifikanti u aktar baxxi minn oħrajn; U, huma assorbiti fil-meditazzjoni ta 'Naam ta' Waaheguru lejl u nhar. (141) Kemm nista’ nfaħħar lill-irġiel ta’ Alla, lill-qaddisin u lill-Mahaatamaas? Ikun meraviljuż li kieku nista’ niddeskrivi anki waħda mill-eluf ta’ virtujiet tagħhom. (142) Int ukoll għandek tipprova ssib persuni nobbli bħal dawn (X’tip ta’ persuni?) li huma ħajjin għal dejjem; Il-bqija huma apparentement ħajjin iżda huma bħal iġsma mejta. (143) Tifhem it-tifsira ta' 'li tkun ħaj'? Biss dik il-ħajja ta 'min jgħix li tintefaq biex tiftakar l-Akaalpurakh. (144) Il-persuni mdawla huma ħajjin biss minħabba l-għarfien tal-misteri tal-attributi ta’ Alla; (Huma jafu) li Hu għandu u jista’ jagħti tberik taż-żewġ dinjiet f’daru. (145) L-iskop ewlieni ta’ din il-ħajja huwa li (kontinwament) niftakru f’Akaalpurakh; Il-qaddisin u l-profeti jgħixu biss b’dan il-motiv. (146) Jsemmuhom fuq kull ilsien ħaj; U, iż-żewġ dinjiet huma jfittxu t-triq Tiegħu. (147) Kulħadd jimmedita l-Waaheguru mill-isbaħ li jqanqal il-biża ', B'hekk biss meditazzjoni bħal din tkun awspiċju u tali diskors propizju. (148) Jekk trid titkellem u tiddeskrivi l-Verità, Dan huwa possibbli biss li tiddiskuti l-Omnipotenti. (149) Tali ġid u t-teżor tal-meditazzjoni għal ħajja spiritwali Ġew imbierka permezz tal-assoċjazzjoni u l-kumpanija li żammew mal-persuni qaddisin. (150) Kwalunkwe teżor bħal dan mhuwiex aċċettabbli għalihom, u ma jogħġobhom xejn ħlief il-verità; Mhijiex tradizzjoni tagħhom li jitkellmu xi kliem imma kliem tal-verità. (151) Fil-lingwa Ħindi, huma msejħa 'Saadh Sangat', O Maulvee! Dan kollu huwa fit-tifħir tagħhom; u dan kollu jiddefinixxihom. (152) Il-kisba tal-kumpanija tagħhom iseħħ biss bil-barkiet Tiegħu; U, bil-grazzja Tiegħu biss, dawn il-persuni jiġu rivelati. (153) Kull min għandu x-xorti li kiseb dan il-ġid ta’ dejjem, Wieħed jista’ jassumi allura li sar mimli tama għal ħajtu kollha. (154) Dawn kollha, il-ġid u l-ħajja, jitħassru, imma huma dejjiema; Ikkunsidrahom bħala bartenders li qed iservu tazzi mimlija devozzjoni divina. (155) Dak kollu li jidher li jidher f'din id-dinja huwa kollu minħabba l-kumpanija tagħhom; Hija l-grazzja tagħhom li naraw l-abitazzjoni u l-prosperità kollha hawn. (156) Dawn l-abitazzjonijiet kollha (ta’ ħlejjaq ħajjin) huma r-riżultat tal-barkiet ta’ Waaheguru; Li tittraskurah anki għal mument wieħed huwa ekwivalenti għall-uġigħ u l-mewt. (157) Li tinkiseb assoċjazzjoni magħhom, il-persuni nobbli, hija l-pedament ta’ din il-ħajja; Dik hija l-ħajja, dik hija tabilħaqq il-ħajja li tintefaq fil-meditazzjoni tan-Naam Tiegħu. (158) Jekk tixtieq issir id-devot veru ta’ Waaheguru, Imbagħad, għandek issir taf u ddawwal dwar l-Entità perfetta. (159) Il-kumpanija tagħhom hija bħal kura għal kollox għalik; Imbagħad, tkun xi tkun trid tkun xierqa. (160) Din id-dinja kollha tan-nifs u ħajja li naraw Huwa biss minħabba l-kumpanija tal-erwieħ nobbli. (161) Il-ħajja eżistenti ta’ dawk il-ħlejjaq ħajjin hija r-riżultat tal-kumpanija ta’ persuni qaddisin; U, il-kumpanija ta 'persuni nobbli bħal dawn hija l-prova tal-kindness u l-kompassjoni ta' Akaalpurakh. (162) Kulħadd, fil-fatt, għandu bżonn il-kumpanija tiegħu; Sabiex ikunu jistgħu jqaxxru l-katina tal-perli (aspetti nobbli) minn qalbhom. (163) O naive! Inti l-kaptan ta 'teżor imprezzabbli; Imma sfortunatament! Inti ma għandekx realizzazzjoni ta 'dak teżor moħbi. (164) Kif tista’ ssir taf dak it-teżor imprezzabbli Dwar x’tip ta’ ġid hemm moħbi ġewwa l-kaxxa-forti. (165) Għalhekk, huwa essenzjali għalik li tistinka biex issib iċ-ċavetta għat-teżor, Sabiex tkun tista 'tkollok realizzazzjoni ċara ta' dan ir-repożitorju moħbi, misterjuż u ta 'valur. (166) Għandek tuża n-Naam ta’ Waaheguru bħala ċ-ċavetta biex tiftaħ dan il-ġid moħbi; U, tgħallem il-lezzjonijiet mill-Ktieb ta’ dan it-teżor moħbi, il-Granth. (167) Din iċ-ċavetta tinstab (biss) mal-persuni qaddisin, U, din iċ-ċavetta sservi bħala l-ingwent tal-qlub u l-ħajja miċħuda. (168) Kull min jista’ jieħu din iċ-ċavetta Jista’ jkun xi ħadd, jista’ jsir sid ta’ dan it-teżor. (169) Meta min ifittex it-teżor isib l-għan tiegħu, Imbagħad ikkunsidra li ġie salvat minn kull inkwiet u ansjetà. (170) O ħabib tiegħi! Dik il-persuna ngħaqdet mal-grupp ta’ devoti (veri) ta’ Alla, Li skopra d-direzzjoni lejn it-toroq tal-Ħabib Maħbub. (171) L-assoċjazzjoni tagħhom bidlet partiċelli tat-trab insinifikanti f'qamar brillanti. Għal darb'oħra, kienet il-kumpanija tagħhom li bidlet kull tallaba f're. (172) Jalla Akaalpurakh ibierek id-dispożizzjoni tagħhom bil-grazzja Tiegħu; U, ukoll fuq il-ġenituri u t-tfal tagħhom. (173) Kull min ikollu ċans jarahom, ikkunsidra li ra lil Alla li Jistaʼ Kollox; U li seta’ jieħu idea ta’ fjura sabiħa mill-ġnien tal-imħabba. (174) L-assoċjazzjoni ma’ persuni nobbli bħal dawn hija bħal li tieħu fjura sabiħa mill-ġnien tal-għarfien divin; U, ħarsa taʼ qaddisin bħal dawn hija qisha tieħu ħarsa lejn Akaalpurakh. (175) Huwa diffiċli li tiddeskrivi l-'dehra' ta' Waaheguru; Is-setgħat tiegħu huma riflessi fin-Natura kollha li ħoloq. (176) Bil-qalb tajba tagħhom, rajt ħarsa lejn Akaalpurakh; U, bil-grazzja tagħhom, għażilt fjura ħajja mill-Ġnien Divin. (177) Anke li wieħed jaħseb biex wieħed jagħti ħarsa lejn Akaalpurakh huwa tabilħaqq intenzjoni sagra; Goya jgħid, "Jien xejn! "Dan, inkluż il-ħsieb ta 'hawn fuq, huwa dovut għall-Entità astratta u misterjuża Tiegħu." (178)

ਜ਼ੂਦ ਬੀਨੀ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਰਾ ਬੇ ਗ਼ੁਜ਼ਾਫ਼ ।੪੮।੧।
zood beenee kheshatan raa be guzaaf |48|1|

Kull min fehem dan il-messaġġ sħiħ (kelma),

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦੀ ਤੂ ਦੂਰ ਗਸ਼ਤਾ ਚੂੰ ਖ਼ੁਦਾ ।
az khudee too door gashataa choon khudaa |

Bħallikieku skopra l-post tat-teżor moħbi. (179)

ਦੂਰ ਕੁੱਨ ਖ਼ੁਦ-ਬੀਨੀ ਓ ਬੀਣ ਬੇ-ਗ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੨।
door kun khuda-beenee o been be-gilaaf |48|2|

Ir-realtà ta 'Waaheguru għandha riflessjoni estremament attraenti;

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਦਾਰੰਦ ਚੂੰ ਇਸ਼ਕਿ ਮੁਦਾਮ ।
aashikaan daarand choon ishak mudaam |

L-istampa ta 'Akaalpurakh hija (tista' tidher) fl-irġiel u n-nisa Tiegħu stess, il-persuni qaddisin. (180)

ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਦਰ ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾ ਐ ਮਰਦਿ ਲਾਫ਼ ।੪੮।੩।
dam mazan dar pesh shaa aai marad laaf |48|3|

Iħossu li jinsabu f’seklużjoni anke meta jkunu fil-kumpanija ta’ gruppi ta’ nies, il-kongregazzjonijiet;

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਲੱਜ਼ਤਿ ਈਣ ਖ਼ਮਸਾ ਹਵਾਸ ।
biguzar az lazat een khamasaa havaas |

It-tifħir tal-glorja tagħhom qiegħed fuq ilsna kulħadd. (181)

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਬਜ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਜਾਮਿ ਸਾਫ਼ ।੪੮।੪।
taa bayaabee bazate az jaam saaf |48|4|

Dik il-persuna biss tista’ tkun taf b’dan il-misteru,

ਗਰ ਬਜੋਈ ਰਾਹਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਰਾ ਮੁਦਾਮ ।
gar bajoee raeh murashad raa mudaam |

Min jitkellem u jiddiskuti dwar id-devozzjoni għal Akaalpurakh b'entużjażmu. (182)

ਤਾ ਸ਼ਵੀ ਗੋਯਾ ਮੁੱਬਰਾ ਅਜ਼ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੫।
taa shavee goyaa mubaraa az khilaaf |48|5|

Kull min li d-devozzjoni entużjasta tiegħu għal Waaheguru ssir ġiżirana (girlanda) għal għonqu,