Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Página - 48


ਗਰ ਜ਼ਿ ਰਾਹਿ ਸਾਜ਼ੀ ਸੀਨਾ ਸਾਫ਼ ।
gar zi raeh saazee seenaa saaf |

Goyaa dice: "Siento pena por ti, por tu vida y por tu estado de ánimo; siento pena por tu negligencia (por no acordarte de Él) y por la conducta de tu vida. (75) Cualquiera que tenga deseos y ansias de vislumbrarlo, En su visión, todo ser visible y viviente se conforma a Su propia imagen (76) Es el mismo Artista que brilla en cada retrato, Sin embargo, este misterio no puede ser comprendido por los seres humanos (77). ) Si quieres recibir una lección sobre la "devoción a Waaheguru", entonces debes recordarlo; de hecho, debes seguir recordándolo constantemente (78) ¡Oh hermano! , ¿quién es el que habita en los corazones y en las mentes de todos? (79) Cuando es Su imagen la que prevalece en los corazones de todos, Eso significa que el corazón hogareño es el destino y el asilo para Él.(80) Cuando aprendes que es el Omnipotente quien habita en el corazón y la mente de todos, entonces, tu principal propósito (de vida) debe ser ser respetuoso con el corazón de todos. (81) Esto es lo que se llama la "meditación de Waaheguru"; no hay otro recuerdo. Quien no se inquieta por este hecho, no es un alma feliz. (82) La meditación es (el objetivo principal de) toda la vida de las personas iluminadas por Dios; Una persona que está atrapada en su ego se aleja cada vez más de Waaheguru. (83) ¡Oh Goyaa! ¿Cuál es tu existencia en la vida? No es más que un puñado de polvo; E incluso eso no está bajo tu control; El cuerpo que decimos poseer tampoco está bajo nuestro control. (84) Akaalpurakh creó setenta y dos comunidades, de las cuales designó a la comunidad Naajee como la más elitista. (85) Debemos considerar a la comunidad Naajee (que está considerada por encima y más allá de los ciclos de transmigración), sin ninguna duda, como el refugio de los setenta y dos clanes. (86) Cada miembro de esta comunidad Najee es sagrado; Hermoso y guapo, de buenos modales y de carácter noble. (87) Para estas personas, nada más que el recuerdo de Akaalpurakh es aceptable; Y no tienen ninguna tradición o manierismo más que la recitación de las palabras de oración. (88) Una dulzura absoluta rezuma de sus palabras y conversaciones, y el elixir divino brota de cada cabello de ellos. (89) Están por encima y más allá de cualquier forma de celos, hostilidad o enemistad; Nunca cometen ningún acto pecaminoso. (90) Extienden respeto y honor a todos; Y ayudan a los pobres y necesitados a volverse ricos y opulentos. (91) Bendicen las almas muertas con néctar divino; Otorgan vida nueva y rejuvenecida a mentes marchitas y desmoralizadas. (92) Pueden transformar la madera seca en ramitas verdes; También pueden convertir un olor apestoso en almizcle perfumado. (93) Todas estas personas bien intencionadas poseen nobles cualidades personales; Todos ellos son buscadores de la Entidad de Waaheguru; de hecho, son como Él (son Su imagen). (94) El aprendizaje y la literatura emergen (espontáneamente) de su comportamiento; Y sus rostros irradian como el resplandeciente sol divino. (95) Su clan está formado por un grupo de personas humildes, mansas y amables; Y tienen devotos en ambos mundos; La gente de ambos mundos cree en ellos. (96) Este grupo de personas es la comunidad de almas amables y humildes, una comunidad de hombres de Dios. Todo lo que vemos es destructible, pero Akaalpurakh es el único que prevalece perpetuamente y es imperecedero. (97) Su compañía y asociación transformaron incluso el polvo en una cura eficaz. Sus bendiciones efectivamente impresionaron cada corazón. (98) Quien disfruta de su compañía aunque sea una sola vez, aunque sea por un momento, no tiene por qué temer el día del ajuste de cuentas. (99) Una persona que no pudo lograr mucho a pesar de cientos de años de vida, Brillaba como un sol cuando se unía a la compañía de estas personas. (100) Estamos obligados y tenemos una deuda de gratitud con ellos. Somos, de hecho, personas/producto de sus favores y bondades. (101) Millones como yo están dispuestos a sacrificarse por estas noblezas; No importa cuánto diga en su honor y elogio, será inadecuado. (102) Su honor y aprecio está más allá de cualquier palabra o expresión; El estilo (vestimenta) de su vida es más limpio y casto que cualquier cantidad de lavado o enjuague. (103) ¡Créeme! ¿Cuánto tiempo va a durar este mundo? Sólo por un corto tiempo; En última instancia, tenemos que desarrollar y mantener una relación con el Todopoderoso. (104) Ahora te entregas a las historias y discursos de (ese) Rey, el Waaheguru. Y sigue al Guía que te muestra la dirección (de la vida). (105) Para que se cumplan las esperanzas y ambiciones de vuestra vida; Y puedes tener el placer del sabor de la devoción por Akaalpurakh. (106) (Con Su gracia) incluso una persona estúpida puede convertirse en un intelectual e iluminado; Y es que, una persona que se ahoga en las aguas profundas de un río puede llegar a las orillas. (107) Una persona insignificante puede alcanzar la iluminación total cuando se ocupa en el recuerdo de Waaheguru. (108) Una persona está siendo adornada, como si, con una corona de erudición y honor en su cabeza, Quien no se vuelve negligente ni por un momento al recordar a Akaalpurakh. (109) Este tesoro no está en la suerte de todos; La cura para su dolor no es otra que el Waaheguru, el médico. (110) El recuerdo de Akaalpurakh es la panacea para cada enfermedad y dolor; Cualquiera que sea la condición o estado en que Él nos mantenga, debe ser aceptable. (111) Es el anhelo y deseo de todos buscar un Guru perfecto; Sin un mentor así, nadie puede llegar al Todopoderoso. (112) Hay varios caminos que deben recorrer los viajeros; Pero lo que necesitan es el camino de la caravana. (113) Siempre están alerta y preparados para el recuerdo de Akaalpurakh; Son aceptables para Él y son Sus observadores, observadores y espectadores. (114) Un Satguru perfecto es el único Cuya conversación y Gurbaanee emite la fragancia Divina. (115) Cualquiera que se presente ante tales personas (Gurús Perfectos) con humildad como una partícula de polvo, pronto se vuelve capaz de derramar un resplandor como el del sol. (116) Esa vida que vale la pena vivir y que, sin demora ni excusas, se pasa en la memoria de la Providencia en esta vida. (117) Entregarse a la autopropaganda es obra de gente estúpida; Mientras que dedicarse a la meditación es característica de los fieles. (118) La negligencia de cada momento de no recordarlo es como una muerte enorme; Que Dios, con su mirada, nos salve del Satán del infierno. (119) Cualquiera que esté (constantemente) imbuido de recordarlo día y noche, (sabe muy bien que) Esta riqueza, la memoria de Akaalpurakh, está disponible sólo en la tienda (congregación) de personas santas. (120) Incluso la persona más baja de su corte es superior a los llamados incondicionales más respetables de este mundo. (121) Muchas personas sabias y experimentadas están enamoradas y dispuestas a hacer sacrificios en sus caminos, Y, el polvo de sus caminos es como un colirio para mis ojos. (122) ¡Tú también, mi querido joven! Considérate así, ¡de modo que, querida! Tú también puedes transformarte en una persona piadosa y santa. (123) Estos maestros, las almas nobles, tienen numerosos seguidores y devotos; La principal tarea asignada a todos y cada uno de nosotros es únicamente meditar. (124) Por lo tanto, debes convertirte en su seguidor y devoto; Pero nunca deberías ser responsable de ellos. (125) Aunque no hay nadie más sin ellos para conectarnos con el Todopoderoso, aun así, que ellos hicieran tal afirmación sería una transgresión. (126) Me di cuenta de que incluso una pequeña partícula se convertía en el sol para el mundo entero, con las bendiciones de la asociación con las personas santas. (127) ¿Quién es esa persona de gran corazón que puede reconocer al Akaalpurakh y cuyo rostro (constantemente) irradia Su esplendor? (128) La compañía de almas tan nobles os bendice con la Devoción al Señor, y es también su compañía la que os da lecciones espirituales del libro sagrado. (129) Ellas, las almas nobles, pueden transformar incluso una pequeña partícula en un sol alegre; Y son ellos quienes pueden hacer brillar incluso el polvo común hacia la Luz de la Verdad. (130) Aunque tu ojo esté hecho de polvo, aun así tiene el resplandor Divino. También contiene las cuatro direcciones, este, oeste, sur y norte, y los nueve cielos. (131) Cualquier servicio realizado para ellos, las personas santas, es adoración a Waaheguru; Porque son ellos los que son aceptables para el Omnipotente. (132) Tú también debes meditar para ser aceptable ante el Akaalpurakh. ¿Cómo puede una persona estúpida apreciar Su invaluable valor? (133) La única tarea que debemos realizar día y noche es recordarlo; No se debe dejar pasar ni un solo momento sin Su meditación y oraciones. (134) Sus ojos brillan debido a Su visión Divina. Puede que tengan la apariencia de un mendicante, pero son los reyes. (135) Sólo ese reino se considera un reino real que dura para siempre y, como la Naturaleza pura y casta de Dios, debe ser eterno. (136) Su costumbre y tradición es principalmente la de los mendigos; Son el linaje y los descendientes de Waaheguru, y tienen intimidad y familiaridad con todos. (137) El Akaalpurakh bendice a cada asceta con honor y estatus; Sin duda, Él también otorga (a todos) riquezas y tesoros. (138) Pueden transformar personas triviales y mezquinas en personas perfectamente informadas; Y, a los desmoralizados, en personas valientes y dueñas de su destino. (139) Expulsan sus vanidades de su ser interior; Y siembran semillas de la Verdad, el Señor, en los corazones de la gente, que parecen campos. (140) Siempre se consideran insignificantes y más humildes que los demás; Y están absortos en la meditación del Naam de Waaheguru día y noche. (141) ¿Cuánto puedo alabar a los hombres de Dios, a los santos y a los Mahaatamaas? Sería maravilloso si pudiera describir al menos una de sus miles de virtudes. (142) Tú también deberías tratar de encontrar personas tan nobles (¿Qué clase de personas?) que estén vivas para siempre; El resto de ellos aparentemente están vivos pero son como cadáveres. (143) ¿Entiendes el significado de "estar vivo"? Sólo vale la pena vivir la vida que se dedica a recordar el Akaalpurakh. (144) Las personas iluminadas están vivas sólo por el conocimiento de los misterios de los atributos de Dios; (Ellos saben) que Él tiene y puede derramar bendiciones de ambos mundos en Su casa. (145) El objetivo principal de esta vida es recordar (constantemente) Akaalpurakh; Los santos y profetas viven sólo con este motivo. (146) Una mención de ellos está en cada lengua viva; Y ambos mundos son buscadores de Su camino. (147) Todo el mundo medita el espléndido e imponente Waaheguru. Sólo entonces tal meditación es auspiciosa y tal discurso propicio. (148) Si quieres conversar y describir la Verdad, eso sólo es posible hablar del Omnipotente. (149) Tal bien y el tesoro de la meditación para una vida espiritual fue bendecido a través de la asociación y la compañía que mantuvieron con las personas santas. (150) Cualquier tesoro de este tipo no les resulta aceptable y no les gusta nada más que la verdad; No es su tradición pronunciar palabras que no sean palabras de verdad. (151) En idioma hindi, se les llama 'Saadh Sangat', ¡Oh Maulvee! Todo esto es para su alabanza; y todo esto los define. (152) El logro de su compañía ocurre sólo con Sus bendiciones; Y sólo con Su gracia tales personas se revelan. (153) Cualquiera que tenga la suerte de haber obtenido esta riqueza eterna, se puede suponer entonces que se ha llenado de esperanza durante toda su vida. (154) Todo esto, la riqueza y la vida, son perecederos, pero son eternos; Considérelos como camareros que sirven vasos llenos de devoción divina. (155) Todo lo que parece aparente en este mundo se debe a su compañía; Es su gracia que veamos toda la habitación y la prosperidad aquí. (156) Todas estas habitaciones (de seres vivientes) son el resultado de las bendiciones de Waaheguru; Descuidarlo aunque sea por un momento equivale al dolor y la muerte. (157) Lograr una asociación con ellos, las personas nobles, es la piedra angular de esta vida; Esa es la vida, esa es realmente la vida que se pasa meditando Su Naam. (158) Si deseas convertirte en el verdadero devoto de Waaheguru, entonces debes adquirir conocimiento e iluminación acerca de la Entidad perfecta. (159) Su compañía es como una panacea para ti; Entonces, lo que desees será apropiado. (160) Todo este mundo vivo y respirable que vemos se debe únicamente a la compañía de las almas nobles. (161) La vida existente de esos seres vivientes es el resultado de la compañía de personas santas; Y la compañía de personas tan nobles es la prueba de la bondad y compasión de Akaalpurakh. (162) En efecto, todo el mundo necesita su compañía; Para que pudieran desenredar la cadena de perlas (aspectos nobles) de sus corazones. (163) ¡Oh ingenuo! Eres el dueño de un tesoro invaluable; Pero ¡ay! No te das cuenta de ese tesoro escondido. (164) ¿Cómo puedes descubrir ese tesoro invaluable? ¿Qué tipo de riqueza se esconde dentro de la bóveda? (165) Por lo tanto, es esencial que os esforcéis por encontrar la llave del tesoro, para que podáis tener una clara comprensión de este depósito encubierto, misterioso y valioso. (166) Debes usar el Naam de Waaheguru como llave para abrir esta riqueza oculta; Y aprenda las lecciones del Libro de este tesoro escondido, el Granth. (167) Esta clave se encuentra (sólo) en las personas santas, y esta clave sirve como ungüento para los corazones y las vidas laceradas. (168) Cualquiera que pueda hacerse con esta llave, puede ser cualquiera, puede convertirse en el dueño de este tesoro. (169) Cuando el buscador del tesoro encuentre su objetivo, entonces considere que ha sido salvado de todas las preocupaciones y ansiedades. (170) ¡Oh amigo mío! Esa persona se ha unido al grupo de (verdaderos) devotos de Dios, Quienes han descubierto la dirección a las calles del Amado Amigo. (171) Su asociación transformó una insignificante partícula de polvo en una luna brillante. Una vez más, fue su compañía la que transformó a cada mendigo en un rey. (172) Que Akaalpurakh bendiga su carácter con Su gracia; Y también sobre sus padres e hijos. (173) Quien tenga oportunidad de verlos, considere que ha visto al Dios Todopoderoso; Y que ha podido vislumbrar una hermosa flor del jardín del amor. (174) La asociación con personas tan nobles es como sacar una hermosa flor del jardín del conocimiento divino; Y ver a esos santos es como vislumbrar a Akaalpurakh. (175) Es difícil describir la "visión" de Waaheguru; Sus poderes se reflejan en toda la Naturaleza que Él ha creado. (176) Con su amabilidad, he vislumbrado a Akaalpurakh; Y, con su gracia, he seleccionado una flor vivaz del Jardín Divino. (177) Incluso pensar en vislumbrar Akaalpurakh es de hecho una intención sagrada; Goya dice: "¡No soy nada!". Todo esto, incluido el pensamiento anterior, se debe a su Entidad abstracta y misteriosa." (178)

ਜ਼ੂਦ ਬੀਨੀ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਰਾ ਬੇ ਗ਼ੁਜ਼ਾਫ਼ ।੪੮।੧।
zood beenee kheshatan raa be guzaaf |48|1|

Quien haya entendido este mensaje completo (palabra),

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦੀ ਤੂ ਦੂਰ ਗਸ਼ਤਾ ਚੂੰ ਖ਼ੁਦਾ ।
az khudee too door gashataa choon khudaa |

Como si hubiera descubierto la ubicación del tesoro escondido. (179)

ਦੂਰ ਕੁੱਨ ਖ਼ੁਦ-ਬੀਨੀ ਓ ਬੀਣ ਬੇ-ਗ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੨।
door kun khuda-beenee o been be-gilaaf |48|2|

La realidad de Waaheguru tiene un reflejo sumamente atractivo;

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਦਾਰੰਦ ਚੂੰ ਇਸ਼ਕਿ ਮੁਦਾਮ ।
aashikaan daarand choon ishak mudaam |

La imagen de Akaalpurakh está (puede verse) en Sus propios hombres y mujeres, las personas santas. (180)

ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਦਰ ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾ ਐ ਮਰਦਿ ਲਾਫ਼ ।੪੮।੩।
dam mazan dar pesh shaa aai marad laaf |48|3|

Se sienten recluidos incluso cuando están en compañía de grupos de personas, de congregaciones;

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਲੱਜ਼ਤਿ ਈਣ ਖ਼ਮਸਾ ਹਵਾਸ ।
biguzar az lazat een khamasaa havaas |

Las alabanzas de su gloria están en boca de todos. (181)

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਬਜ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਜਾਮਿ ਸਾਫ਼ ।੪੮।੪।
taa bayaabee bazate az jaam saaf |48|4|

Sólo esa persona puede ser consciente de este misterio,

ਗਰ ਬਜੋਈ ਰਾਹਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਰਾ ਮੁਦਾਮ ।
gar bajoee raeh murashad raa mudaam |

Quien habla y discute sobre la devoción por Akaalpurakh con entusiasmo. (182)

ਤਾ ਸ਼ਵੀ ਗੋਯਾ ਮੁੱਬਰਾ ਅਜ਼ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੫।
taa shavee goyaa mubaraa az khilaaf |48|5|

Cualquiera cuya entusiasta devoción por Waaheguru se convierta en un collar (guirnalda) para su cuello,