Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paj - 48


ਗਰ ਜ਼ਿ ਰਾਹਿ ਸਾਜ਼ੀ ਸੀਨਾ ਸਾਫ਼ ।
gar zi raeh saazee seenaa saaf |

Goyaa di: "Mwen gen pitye pou ou, pou lavi ou ak pou eta lespri ou; mwen regrèt pou neglijans ou (pou pa sonje li) ak pou konduit lavi ou. (75) Nenpòt moun ki anvi ak enkyete pou jwenn yon ti koutje sou li, Nan pwennvi li, tout bagay vizib ak vivan konfòm nan pwòp imaj pa Li (76) Se menm Atis la ki klere tèt li nan chak pòtrè, Sepandan, mistè sa a pa ka konprann (77 ) Si ou vle jwenn yon leson sou "devosyon Waaheguru", Lè sa a, ou ta dwe toujou sonje li (78) Ou konnen ki jan yo defini "souvni nan Waaheguru"? , kiyès ki rete nan kè ak nan lespri tout moun (79) Lè se imaj li ki domine nan kè tout moun, Sa vle di ke kè tankou kay la se destinasyon ak azil pou li.(80) Lè w aprann ke se Omnipote a ki rete nan kè tout moun ak nan lespri yo, Lè sa a, li ta dwe objektif prensipal ou (nan lavi) yo dwe respekte kè tout moun. (81) Se sa yo rele "meditasyon Waaheguru"; pa gen okenn lòt chonje, Nenpòt moun ki pa enkyete sou reyalite sa a, se pa yon nanm kontan. (82) Meditasyon se (objektif prensipal) tout lavi moun ki eklere Bondye yo; Yon moun ki kole nan ego pwòp tèt li kondwi pi lwen ak pi lwen Waaheguru. (83) O Goyaa! Ki egzistans ou nan lavi a? Li pa plis pase yon ti ponyen pousyè; Epi, menm sa a pa anba kontwòl ou; Kò a ke nou reklame posede pa anba kontwòl nou tou. (84) Akaalpurakh te kreye swasanndis (72) kominote, kote li te deziyen kominote Naajee a kòm pi elit la. (85) Nou ta dwe konsidere kominote Naajee (ki konsidere kòm pi wo pase sik transmigrasyon yo), san okenn dout, Kòm abri pou swasanndis klan yo. (86) Chak manm nan kominote Najee sa a se sakre; Bèl ak bèl, byen manier ak yon dispozisyon nòb. (87) Pou moun sa yo, pa gen anyen lòt bagay ke souvni Akaalpurakh akseptab; Epi, yo pa gen okenn tradisyon oswa manierism lòt pase resite pawòl lapriyè yo. (88) Dous total soti nan pawòl yo ak konvèsasyon yo, Epi, eliksir divin ap koule nan chak cheve nan yo. (89) Yo pi wo pase nenpòt fòm jalouzi, ostilite oswa ènmi; Yo pa janm fè okenn zak peche. (90) Yo bay tout moun respè ak onè; Epi, yo ede pòv ak bezwen yo vin rich ak abondan. (91) Yo beni nanm mò yo ak Nectar diven; Yo bay lespri ki seche ak demoralize yon nouvo lavi ak yon nouvo lavi. (92) Yo ka transfòme bwa sèk an branch vèt; Yo menm tou yo ka konvèti yon odè santi nan mosk odè. (93) Tout moun sa yo ki gen bon entansyon genyen bèl kalite pèsonèl; Yo tout se moun k ap chèche antite Waaheguru a; an reyalite, yo menm jan ak li (se imaj li). (94) Aprantisaj ak literati soti (espontaneman) nan konpòtman yo; Epi, figi yo gaye tankou solèy la klere divin. (95) Klan yo a se yon gwoup moun ki enb, dou ak dou; Epi yo gen devote nan tou de mond yo; Moun nan tou de mond yo kwè nan yo. (96) Gwoup moun sa a se kominote nanm dou ak enb, yon kominote moun Bondye. Tout bagay ke nou wè se destriktif, men Akaalpurakh se sèl Sila a ki domine tout tan e ki enperisab. (97) Konpayi yo ak asosyasyon yo te transfòme menm pousyè a nan yon gerizon efikas. Benediksyon yo te efektivman enpresyone chak kè. (98) Nenpòt moun ki jwi konpayi yo yon sèl fwa menm pou yon ti moman, Li, lè sa a, pa gen pou yo gen krentif pou jou a nan kalkile. (99) Yon moun ki pa t 'kapab atenn anpil malgre plizyè santèn ane nan lavi, Briye tankou yon solèy lè li rantre nan konpayi an nan moun sa yo. (100) Nou gen obligasyon epi nou dwe yo yon dèt rekonesans, Nou se, an reyalite, moun/pwodwi favè yo ak jantiyès. (101) Plizyè milyon tankou mwen vle sakrifye tèt yo pou noblès sa yo; Kèlkeswa kantite lajan mwen di nan onè yo ak lwanj yo, li pral ensifizan. (102) Onè ak apresyasyon yo depase nenpòt mo oswa ekspresyon; Style (abiman) nan lavi yo se pi pwòp ak chaste pase nenpòt ki kantite lave oswa rense. (103) Kwè mwen! Konbyen tan monn sa a pral dire? Se sèlman pou yon ti tan; Finalman, nou dwe devlope epi kenbe yon relasyon ak Toupisan an. (104) Koulye a, ou apresye tèt ou nan istwa ak diskou wa (sa) Waaheguru a. Epi, swiv Gid la ki montre w direksyon (nan lavi). (105) Konsa, espwa ak anbisyon lavi w yo rive vre; Epi, ou ka gen plezi nan gou nan devosyon an pou Akaalpurakh. (106) (Avèk favè li) menm moun sòt la ka vin yon entelektyèl ak eklere; Epi, yon moun ki nwaye nan gwo dlo nan yon rivyè ka rive nan bank yo. (107) Yon moun ensiyifyan ka vin konplètman eklere, Lè li angaje tèt li nan chonje Waaheguru. (108) Yon moun ap dekore, tankou si, ak yon kouwòn nan aprantisaj ak onè sou tèt li, Ki moun ki pa vin neglijan menm pou yon moman nan sonje Akaalpurakh. (109) Trezò sa a pa nan tout moun; Remèd la pou doulè yo pa gen okenn lòt moun pase Waaheguru a, doktè a. (110) Souvni Akaalpurakh se gerizon pou tout maladi ak doulè; Nan kèlkeswa kondisyon oswa eta li kenbe nou, yo ta dwe akseptab. (111) Se volonte ak dezi tout moun pou chèche yon Guru pafè; San yon konseye konsa, pèsonn pa ka rive jwenn Toupisan an. (112) Gen plizyè chemen pou vwayajè yo travèse; Men, sa yo bezwen se chemen karavàn nan. (113) Yo toujou vijilan e yo pare pou sonje Akaalpurakh; Yo akseptab pou li e yo se obsèvatè li, moun k ap gade ak espektatè. (114) Yon Satguru pafè se youn nan ak sèl la, ki gen konvèsasyon ak Gurbaanee emèt parfen diven an. (115) Nenpòt moun ki vin devan moun sa yo (Guis pafè) nan imilite tankou yon patikil pousyè, Li, byento, vin kapab douch klere tankou sa ki nan solèy. (116) Sa lavi merite viv ki, san okenn delè oubyen eskiz, i ganny depanse dan memwa Providans dan sa lavi. (117) Se travay moun sòt pou yo apresye pwopagann pwòp tèt yo; Pandan ke yo jwenn angaje nan meditasyon se karakteristik nan fidèl yo. (118) Neglijans nan chak moman nan pa sonje li se tankou yon gwo lanmò; Se pou Bondye, ak je l, sove nou anba Satan lanfè a. (119) Nenpòt ki moun ki (toujou) imbuye nan sonje li lajounen kou lannwit, (konnen trè byen ke) richès sa a, memwa Akaalpurakh, disponib sèlman nan magazen an (kongregasyon) nan moun ki sen. (120) Menm moun ki pi ba nan lakou yo a pi wo pase sa yo rele pi respektab nan mond sa a. (121) Anpil moun ki gen bon konprann ak eksperyans yo renmen e yo pare pou fè sakrifis sou chemen yo, Epi, pousyè nan chemen yo se tankou yon kolyrium pou je m '. (122) Ou menm tou, pitit mwen renmen anpil! Konsidere tèt ou jis tankou sa a, Se konsa sa, mwen renmen anpil! Ou menm tou, ou ka transfòme tèt ou nan yon moun relijye ak sen. (123) Mèt sa yo, nanm nòb yo, gen anpil disip ak devote; Travay prensipal ki bay chak moun nan nou se sèlman medite. (124) Se poutèt sa, ou ta dwe vin disip yo ak yon devote; Men, ou pa ta dwe janm responsab pou yo. (125) Menmsi, pa gen okenn lòt moun san yo pa konekte nou ak Toupisan an, Men, pou yo fè yon reklamasyon konsa ta yon transgresyon. (126) Mwen reyalize ke menm yon ti patikil te vin solèy la pou lemonn antye, Avèk benediksyon yo nan asosyasyon an ak moun ki sen yo. (127) Ki moun sa a ki gen yon gwo kè ki ka rekonèt Akaalpurakh la, epi ki gen figi (toujou) gaye bèl li? (128) Konpayi nanm nòb sa yo beni w ak Devosyon pou Granmèt la, E se konpayi yo tou ki ba w leson espirityèl nan liv sakre a. (129) Yo, nanm nòb yo, ka transfòme menm yon ti patikil nan yon solèy briyan; Epi, se yo ki ka klere menm pousyè komen nan Limyè Verite a. (130) Menmsi je ou fèt ak pousyè, toujou li gen klere Bondye a, Li genyen tou tout kat direksyon yo, lès, lwès, sid ak nò, ak nèf syèl la. (131) Nenpòt sèvis yo fè pou yo, moun ki sen yo, se adorasyon Waaheguru; Paske se yo menm ki akseptab pou Omnipotent la. (132) Ou menm tou, ta dwe medite pou ou ka akseptab devan Akaalpurakh la. Ki jan nenpòt moun sòt ka apresye valè inestimab li. (133) Sèl travay nou ta dwe angaje lajounen kou lannwit se sonje li; Pa menm yon sèl moman ta dwe epaye san meditasyon l ak priyè l. (134) Je yo briye akòz aperçu divin li a, Yo ka nan laparans yon mandyan, men yo se wa yo. (135) Se sèl wayòm sa a ki konsidere kòm yon wayòm reyèl ki dire pou tout tan, Epi, menm jan ak nati pi bon kalite Bondye a, ta dwe etènèl. (136) Koutim ak tradisyon yo se sitou mandyan yo; Yo se filiaj ak pitit pitit Waaheguru, epi yo gen entimite ak abitye ak tout moun. (137) Akaalpurakh beni chak asèt ak onè ak estati; San okenn dout, Li bay (tout moun) richès ak trezò tou. (138) Yo ka transfòme moun trivial ak mizè nan moun ki parfe konesans; Epi, moun ki demoralize yo vin moun ki gen kouraj ak mèt desten yo. (139) Yo jete vanite yo nan pwòp tèt yo. Epi, yo simen semans Verite a, Senyè a, nan kè pèp la tankou jaden. (140) Yo toujou konsidere tèt yo ensiyifyan ak pi ba pase lòt moun; Epi, yo absòbe nan meditasyon Naam nan Waaheguru lajounen kou lannwit. (141) Konbyen mwen ka fè lwanj moun Bondye yo, sen yo ak Mahaatamaa yo? Li ta jis bèl bagay si mwen te kapab dekri menm youn nan milye bèl kalite yo. (142) Ou menm tou, ta dwe eseye jwenn moun ki nòb sa yo (Ki kalite moun?) Ki vivan pou tout tan; Rès yo aparamman vivan men yo se jis tankou kadav ki mouri. (143) Èske w konprann siyifikasyon 'yo vivan'? Se sèlman ke lavi a vo viv ki pase nan sonje Akaalpurakh la. (144) Moun ki eklere yo vivan sèlman akòz konesans mistè atribi Bondye yo; (Yo konnen) ke li gen epi li ka gaye benediksyon toulède monn lakay li yo. (145) Objektif prensipal lavi sa a se (toujou) sonje Akaalpurakh; Sen yo ak pwofèt yo viv sèlman ak motif sa a. (146) Nan tout lang vivan yo pale de yo; Epi tou de mond yo se moun k ap chèche chemen l. (147) Tout moun medite sipè Waaheguru ki enspire tranble. (148) Si ou vle pale ak dekri Verite a, Sa se posib sèlman nan diskou Omnipotent la. (149) Yon avantaj konsa ak trezò meditasyon pou yon lavi espirityèl te beni grasa asosyasyon ak konpayi yo te kenbe ak moun ki sen yo. (150) Nenpòt trezò sa yo pa akseptab pou yo, epi yo pa renmen okenn lòt bagay pase laverite; Se pa tradisyon yo pou yo di okenn mo men se pawòl verite a. (151) Nan lang Hindi, yo rele yo 'Saadh Sangat', O Maulvee! Tout bagay sa yo se nan fè lwanj yo; ak tout sa a defini yo. (152) Reyalizasyon konpayi yo a rive sèlman ak benediksyon l; Epi, sèlman avèk favè li, moun sa yo revele. (153) Nenpòt moun ki gen ase chans pou yo te jwenn richès etènèl sa a, Lè sa a, yon moun ka asime ke li te vin plen ak espwa pou dire tout lavi li. (154) Tout bagay sa yo, richès yo ak lavi a, yo ka peri, men yo p'ap janm fini; Konsidere yo kòm barman k ap sèvi vè plen ak devosyon diven. (155) Kèlkeswa sa ki parèt aparan nan monn sa a se tout akòz konpayi yo; Se favè yo ke nou wè tout abitasyon ak pwosperite isit la. (156) Tout abitasyon sa yo (nan èt vivan) se rezilta benediksyon Waaheguru yo; Neglijans li menm pou yon moman, sa ekivalan a doulè ak lanmò. (157) Pou reyalize yon asosyasyon ak yo, moun ki nòb yo, se wòch kwen lavi sa a; Sa se lavi, sa se tout bon lavi ki pase nan medite Naam li a. (158) Si w vle vin vrè devote Waaheguru a, Lè sa a, ou ta dwe vin konesans ak eklere sou antite pafè a. (159) Yo tankou yon gerizon pou ou. Lè sa a, tou sa ou vle ap apwopriye. (160) Tout mond sa a ki respire ak k ap viv ke nou wè se sèlman akòz konpayi nanm nòb yo. (161) Lavi ki egziste deja èt vivan sa yo se rezilta konpayi moun ki sen yo; Epi, konpayi moun ki nòb sa yo se prèv jantiyès ak konpasyon Akaalpurakh. (162) Tout moun, an reyalite, bezwen konpayi yo; Se konsa, yo te kapab debouche chèn pèl (aspè nòb) ki soti nan kè yo. (163) O nayif! Ou se mèt trezò ki gen valè; Men, malè! Ou pa gen okenn realizasyon nan trezò ki kache. (164) Ki jan ou ka jwenn trezò ki gen anpil valè sa a Konsènan ki kalite richès ki kache andedan vout la. (165) Se poutèt sa, li esansyèl pou ou fè efò jwenn kle nan trezò a, Pou ou ka gen yon realizasyon klè nan sa a depo kache, misterye ak ki gen anpil valè. (166) Ou ta dwe itilize Naam Waaheguru kòm kle pou louvri richès kache sa a; Epi, aprann leson yo nan Liv trezò kache sa a, Granth la. (167) Kle sa a jwenn (sèlman) ak moun ki sen yo, Epi, kle sa a sèvi kòm odè nan kè ak lavi ki kraze. (168) Nenpòt moun ki ka jwenn kle sa a Li ka nenpòt moun, li ka vin mèt trezò sa a. (169) Lè moun k ap chèche trezò a jwenn objektif li, Lè sa a, konsidere ke li te sove anba tout enkyetid ak enkyetid. (170) O zanmi m! Moun sa a te rantre nan gwoup (vrè) devote Bondye, Ki te dekouvri direksyon nan lari yo nan Zanmi Mezanmi an. (171) Asosyasyon yo te transfòme yon patikil pousyè ensiyifyan an yon lalin k ap klere. Ankò, se konpayi yo ki te transfòme chak mandyan nan yon wa. (172) Se pou Akaalpurakh beni dispozisyon yo ak favè li; Epi tou sou paran yo ak timoun yo. (173) Nenpòt moun ki gen chans wè yo, konsidere yo wè Bondye Toupisan an; E ke li te kapab jwenn yon aperçu nan yon bèl flè soti nan jaden an nan renmen. (174) Asosyasyon ak moun nòb sa yo se tankou pran yon bèl flè nan jaden konesans diven an; Epi, yon gade nan sen sa yo se tankou jwenn yon aperçu nan Akaalpurakh. (175) Li difisil pou dekri 'aperçu' Waaheguru; Pouvwa li yo reflete nan tout Lanati ke li te kreye. (176) Avèk jantiyès yo, mwen te wè yon aperçu sou Akaalpurakh; Epi, avèk favè yo, mwen chwazi yon flè vivan nan Jaden diven an. (177) Menm lè w panse pou w jwenn yon aperçu de Akaalpurakh se vre yon entansyon sakre; Goya di, "Mwen pa anyen! Tout bagay sa a, ki gen ladan panse ki anwo a, se akòz antite abstrè ak misterye li a." (178)

ਜ਼ੂਦ ਬੀਨੀ ਖ਼ੇਸ਼ਤਨ ਰਾ ਬੇ ਗ਼ੁਜ਼ਾਫ਼ ।੪੮।੧।
zood beenee kheshatan raa be guzaaf |48|1|

Nenpòt moun ki te konprann mesaj konplè sa a (mo),

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦੀ ਤੂ ਦੂਰ ਗਸ਼ਤਾ ਚੂੰ ਖ਼ੁਦਾ ।
az khudee too door gashataa choon khudaa |

Kòm si li te dekouvri kote trezò a kache. (179)

ਦੂਰ ਕੁੱਨ ਖ਼ੁਦ-ਬੀਨੀ ਓ ਬੀਣ ਬੇ-ਗ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੨।
door kun khuda-beenee o been be-gilaaf |48|2|

Reyalite Waaheguru gen yon refleksyon trè atire;

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਦਾਰੰਦ ਚੂੰ ਇਸ਼ਕਿ ਮੁਦਾਮ ।
aashikaan daarand choon ishak mudaam |

Foto Akaalpurakh se (ka wè) nan pwòp gason ak fanm li yo, moun ki sen yo. (180)

ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਦਰ ਪੇਸ਼ਿ ਸ਼ਾ ਐ ਮਰਦਿ ਲਾਫ਼ ।੪੮।੩।
dam mazan dar pesh shaa aai marad laaf |48|3|

Yo santi yo nan izolasyon menm lè yo nan konpayi gwoup moun, kongregasyon yo;

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਲੱਜ਼ਤਿ ਈਣ ਖ਼ਮਸਾ ਹਵਾਸ ।
biguzar az lazat een khamasaa havaas |

Lwanj pou glwa yo sou lang tout moun. (181)

ਤਾ ਬਯਾਬੀ ਬਜ਼ਤੇ ਅਜ਼ ਜਾਮਿ ਸਾਫ਼ ।੪੮।੪।
taa bayaabee bazate az jaam saaf |48|4|

Se sèlman moun sa a ki ka konnen mistè sa a,

ਗਰ ਬਜੋਈ ਰਾਹਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਰਾ ਮੁਦਾਮ ।
gar bajoee raeh murashad raa mudaam |

Ki moun ki pale ak diskite sou devosyon pou Akaalpurakh ak antouzyasm. (182)

ਤਾ ਸ਼ਵੀ ਗੋਯਾ ਮੁੱਬਰਾ ਅਜ਼ ਖ਼ਿਲਾਫ਼ ।੪੮।੫।
taa shavee goyaa mubaraa az khilaaf |48|5|

Nenpòt moun ki gen devosyon antouzyastik pou Waaheguru vin yon kolye (garland) pou kou li,