Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paj - 19


ਬਹੋਸ਼ ਬਾਸ਼ ਕਿ ਹੰਗਾਮਿ ਨੌਬਹਾਰ ਆਮਦ ।
bahosh baash ki hangaam nauabahaar aamad |

Kè a ak li renmen anpil yo tèlman mare youn ak lòt,

ਬਹਾਰ ਆਮਦ ਵਾ ਯਾਰ ਵਾ ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੧।
bahaar aamad vaa yaar vaa karaar aamad |19|1|

Ke sa a se rezon ki fè li toujou kontinye kouri nan direksyon (chache) lèt la. (28) (4)

ਦਰੂਨਿ ਮਰਦੁਮਿ ਚਸ਼ਮ ਜ਼ਿ ਬਸ ਕਿ ਜਲਵਾ ਗਰਸਤ ।
daroon maradum chasham zi bas ki jalavaa garasat |

Nenpòt moun ki kouri nan direksyon kwa a tankou Mansoor

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੨।
bahar taraf ki nazar karad rooe yaar aamad |19|2|

Pral gen kou l 'ak tèt li wo ak fyète nan tou de mond yo. (29) (5)

ਬ-ਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਰਵਦ ਦੀਦਾ ਮੀਰਵਮ ਚਿ ਕੁਨਮ ।
ba-har taraf ki ravad deedaa meeravam chi kunam |

Goyaa di, "Mwen te jwenn lavi reyèl la nan souvni a nan mennaj mwen an, Poukisa mwen ta dwe kounye a gen okenn rezon pou vizite tavèrn lan oswa pub la?" (29) (6)

ਦਰੀਣ ਮੁਕੱਦਮਾ ਮਾ ਰਾ ਚਿਹ ਅਖ਼ਤਿਆਰ ਆਮਦ ।੧੯।੩।
dareen mukadamaa maa raa chih akhatiaar aamad |19|3|

Èske gen yon moun jodi a ki fou renmen pou yon aperçu de li renmen anpil?

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੰਦ ਬ-ਯਾਰਾਨਿ ਮੁਦੱਈ ਕਿ ਇਮਸ਼ਬ ।
khabar dihand ba-yaaraan mudaee ki imashab |

Nenpòt moun ki gen yon zanmi vre (byenneme) nan mond sa a se yon wa. (29) (1)

ਅਨਲਹੱਕ ਜ਼ਦਾ ਮਨਸੂਰ ਸੂਇ ਦਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੪।
analahak zadaa manasoor sooe daar aamad |19|4|

O renmen vivan! Mwen konnen ou pral patisipe nan fè de mond yo senyen,

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੇਦ ਬ-ਗੁਲਹਾ ਕਿ ਬਿਸ਼ਗੁਫ਼ੰਦ ਹਮਾ ।
khabar dihed ba-gulahaa ki bishagufand hamaa |

Paske je ou entoksike ak charmant plen ak bwason alkòl jodi a (metaforik)." (29) (2) San ki soti nan kè m 'wouj po je m' (tankou yon lover blese), Ki montre ke yon sous dlo etranj te leve nan fache mwen an. kè akòz lanmou entans (29) (3) Nenpòt moun, tankou Manssor, ki te reyalize menm yon lonbraj nan echafodaj la oswa yon kwa, pa ta janm gen okenn dezi ni pou syèl la, ni pou lonbraj pyebwa ki nan syèl la ) (4) O flanm lanp lan kenbe figi ou wouj ki sanble ak flè limen pou yon ti tan, Paske papiyon an ak rossinyol la gen kèk biznis ak ou, "Malgre chenn yo te fè pou trangle tout moun fou ki renmen,

ਅਜ਼ੀਣ ਨਵੇਦ ਕਿ ਜ਼ਾਣ ਬੁਲਬੁਲ ਹਜ਼ਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੫।
azeen naved ki zaan bulabul hazaar aamad |19|5|

Men, kè m ap toufe nan lakou cheve (Guru a)." (29) (6) Pèsonn pa koute ni pran swen sitiyasyon pòv vwayajè yo. Sepandan, mwen rive nan yon etap kote menm wa yo pa t rive fè sa. rive.” (30) (1) (Vrè devote yo) p ap achte menm dè milye de syèl la pou jis yon grenn lòj oswa de, Paske okenn nan syèl sa yo pa kapab mennen m nan kay la nan mennaj mwen an (30) (2 ) Yo di, dapre doktè a nan renmen, ke pèsonn, eksepte Waaheguru a, pa konnen doulè ak soufrans nan separasyon Pa gen moun ki koute istwa yo tris nan mizè yo (gen yon gerizon nan doulè yo ak lapenn). 30) (3) Si ou vle wè limyè a pou je ou nan kè ou, Lè sa a, konprann, Ke pa gen pi bon kolye pase pousyè tè a nan Fwaye Mezanmi a (30) (4) Yon moun ta dwe pase tout lavi l 'nan memwa Mezanmi li a, Paske, pa gen okenn lòt medikaman konpare ak tretman sa a (30) (5) Mwen swete mwen te kapab sakrifye tout richès la nan mond sa a ak lavi mwen menm pou li, (Li se yon antite konsa). sof si mwen fè sa epi m abandone nèt, mwen pa ka rive jwenn li, destinasyon an." (30) (6)

ਜ਼ਬਾਣ ਬ-ਮਾਣਦ ਜ਼ਿ ਗ਼ੈਰਤ ਜੁਦਾ ਵ ਮਨ ਹੈਰਾਣ ।
zabaan ba-maanad zi gairat judaa v man hairaan |

Goyaa di, "Mwen vle sakrifye tèt mwen pou pousyè papòt Li a, Paske, sof si mwen fè sa, mwen pa janm ka atenn objektif mwen an. Li enposib rive jwenn li san imilite konplè." (30) (7)

ਹਦੀਸ ਸ਼ੋਕਿ ਤੋ ਅਜ਼ ਬਸ ਕਿ ਬੇ-ਸ਼ੁਮਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੬।
hadees shok to az bas ki be-shumaar aamad |19|6|

Malgre ke yon ti ponyen pousyè nan kay Akaalpurakh a ka fè yon dwòg gerizon,

ਖ਼ਿਆਲਿ ਹਲਕਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਮੀ-ਕੁਨਦ ਗੋਯਾ ।
khiaal halakaae zulaf too mee-kunad goyaa |

Li kapab tou elve chak mandyan yo vin wa sèt peyi yo. (31) (1)

ਅਜ਼ੀਣ ਸਬੱਬ ਕਿ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕ ਬੇ-ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੭।
azeen sabab ki dil az shauak be-karaar aamad |19|7|

Pousyè nan lakou ou a klere fwon an tankou plizyè santèn bijou kouwòn,