Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 19


ਬਹੋਸ਼ ਬਾਸ਼ ਕਿ ਹੰਗਾਮਿ ਨੌਬਹਾਰ ਆਮਦ ।
bahosh baash ki hangaam nauabahaar aamad |

Tantum cor et amati inter se implicantur;

ਬਹਾਰ ਆਮਦ ਵਾ ਯਾਰ ਵਾ ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੧।
bahaar aamad vaa yaar vaa karaar aamad |19|1|

Haec causa est quod semper ad hunc currit. (28) (4).

ਦਰੂਨਿ ਮਰਦੁਮਿ ਚਸ਼ਮ ਜ਼ਿ ਬਸ ਕਿ ਜਲਵਾ ਗਰਸਤ ।
daroon maradum chasham zi bas ki jalavaa garasat |

Quisquis ruit ad crucifixum sicut Mansoor

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੨।
bahar taraf ki nazar karad rooe yaar aamad |19|2|

Collum erit et caput alte fastu in utroque mundo. (29) (5).

ਬ-ਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਰਵਦ ਦੀਦਾ ਮੀਰਵਮ ਚਿ ਕੁਨਮ ।
ba-har taraf ki ravad deedaa meeravam chi kunam |

Goyaa dicit, "Inveni veram vitam in memoria dilecti mei, quare nunc habeo causam meam visitare tabernam vel pubem?" (29) (6).

ਦਰੀਣ ਮੁਕੱਦਮਾ ਮਾ ਰਾ ਚਿਹ ਅਖ਼ਤਿਆਰ ਆਮਦ ।੧੯।੩।
dareen mukadamaa maa raa chih akhatiaar aamad |19|3|

Estne aliquis hodie qui amat sui conspectum dementire sui dilecti?

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੰਦ ਬ-ਯਾਰਾਨਿ ਮੁਦੱਈ ਕਿ ਇਮਸ਼ਬ ।
khabar dihand ba-yaaraan mudaee ki imashab |

Omnis qui verus amicus est, rex est. (29) (1)

ਅਨਲਹੱਕ ਜ਼ਦਾ ਮਨਸੂਰ ਸੂਇ ਦਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੪।
analahak zadaa manasoor sooe daar aamad |19|4|

O vivam amantem ! Scio quod duos mundos minuas faciens involveris;

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੇਦ ਬ-ਗੁਲਹਾ ਕਿ ਬਿਸ਼ਗੁਫ਼ੰਦ ਹਮਾ ।
khabar dihed ba-gulahaa ki bishagufand hamaa |

Quia tuus ebrius et venustus oculus hodie plenus est potu bibito (metaphorice) ». cor ob intensum amorem. (29) (3) Quisquis, ut Manssor, qui vel umbram basilicae vel crucifixi assecutus est, nunquam aliquid desiderat vel ad caelos vel ad umbram arboris caelestis ) (4) O flamma lucernae! Rosae tuae instar rubicundae faciei accensae paululum, Quia tinea et luscinia tecum habent negotium fecit strangulare omnem hominem insano amore;

ਅਜ਼ੀਣ ਨਵੇਦ ਕਿ ਜ਼ਾਣ ਬੁਲਬੁਲ ਹਜ਼ਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੫।
azeen naved ki zaan bulabul hazaar aamad |19|5|

Attamen cor meum in laqueum crine suffocatur (29) (6) Pauperum viatorum fortunas nemo audit, nec curat, Sed perveni scaenam, ubi reges non defuerunt. pervenire. " ( 30 ) (1) (Verus devotus) non mercabitur celorum millia pro uno grano vel duobus ordei, quia nullus istorum potest me ducere ad mansionem dilecti mei ) Secundum medicum amoris dicitur , quod nemo , praeter Waaheguru , dolorem et cruciatum separationis novit . 30) (3) Si vis videre lucem oculis cordis tui, intellige, Quod non melius collyrium quam pulvis foyer Dilecti memoriam Dilecti sui, Quia nulla alia medicina huic tractationi comparatur. (30) (5) Utinam possem totas opes hujus mundi et ipsam vitam meam illi immolare, (Ipsus est talis ens), quod nisi plane fecero, ad eum destinatum pervenire non possum. (30) (6)

ਜ਼ਬਾਣ ਬ-ਮਾਣਦ ਜ਼ਿ ਗ਼ੈਰਤ ਜੁਦਾ ਵ ਮਨ ਹੈਰਾਣ ।
zabaan ba-maanad zi gairat judaa v man hairaan |

Goyaa ait: 'Volo me sacrificare pro liminis sui pulvere, quia, nisi fecero, propositum meum nunquam assequi possum. Ipsum sine plena humilitate attingere impossibile est.' (30) (7).

ਹਦੀਸ ਸ਼ੋਕਿ ਤੋ ਅਜ਼ ਬਸ ਕਿ ਬੇ-ਸ਼ੁਮਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੬।
hadees shok to az bas ki be-shumaar aamad |19|6|

Quamvis pulvisculum alicuius mansionis Akaalpurakh sanare possit medicamento;

ਖ਼ਿਆਲਿ ਹਲਕਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਮੀ-ਕੁਨਦ ਗੋਯਾ ।
khiaal halakaae zulaf too mee-kunad goyaa |

Potest etiam quodlibet mendicantium rex septem nationum elevare. (31) (1)

ਅਜ਼ੀਣ ਸਬੱਬ ਕਿ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕ ਬੇ-ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੭।
azeen sabab ki dil az shauak be-karaar aamad |19|7|

Pulvis aulae tuae fulget frons sicut centum gemmae coronae;