Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 25


ਚੂੰ ਮਾਹਿ ਦੋ ਹਫ਼ਤਾ ਰੂ ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।
choon maeh do hafataa roo namaaee chi shavad |

Et luna et sol in circuitu suo (Deus/Guru) manserunt nocte ac die;

ਇਮਸ਼ਬ ਮਹਿ ਮਨ ਅਗਰ ਬਿਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੧।
eimashab meh man agar biaaee chi shavad |25|1|

Benedictio sua est, quod facultatem praebendi mundo utrique lucem largitus est. (41) (3).

ਈਣ ਜੁਮਲਾਇ ਜਹਾਣ ਆਸੀਰਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ਤ ਗਸ਼ਤਾ ।
een jumalaae jahaan aaseer zulafat gashataa |

Ubicunque video, eius decorem ac splendorem ubique invenio.

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਅਗਰ ਗਿਰਹਾ ਕੁਸ਼ਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੨।
yak lahizaa agar girahaa kushaaee chi shavad |25|2|

Sollicita est totus orbis, et acuitur crispo crine. (41) (4).

ਆਲਮ ਹਮਾ ਗਸ਼ਤਾ ਅਸਤ ਬੇ ਤੂ ਤਾਰੀਕ ।
aalam hamaa gashataa asat be too taareek |

Goyaa dicit: « Pleni sunt loculi terrae margaritis, sicut lachrymae ab oculis meis, et cepi totum mundum, cum recordatus sum risus de labiis rubeis (41) (5) Omnis qui audivit verba incantatorum Guru. in eius benedicta consortio, a centenis moeroribus tristibus iustus in momentis redimitur. (42) (1) Verbum Guru perfecti et perfecti simile est nobis omnibus nectari facinum Mentes semimortuae (42) (2) Deus omnipotens longius distat a deceptione nostri ego, Si faceremus aliquam introspectionem, possumus hanc vanitatem exuere Animae sanctae et generosae, Tu igitur ab omnibus mundanis aerumnis et aerumnis Tute. (43) (1) Risus operum vestrorum ut unguentum sauciatum cor, et risus rubicundorum labiorum tuorum remedium omnium malorum meorum. (43) (2) Visionem suam mihi semel direxit et omnia interiora mea furata est; Alid vultu cor meum tulit, quasi si quis forfice loculos meos incidisset. (43) (3) O ver novum tempus paradisi elegantiae et jubaris! Adventus tui benedictione, mundum hunc in paradisi coelestem paradisum convertisti. Quantus est talis largitor boni! (43) (4) Goyaa dixit, "Cur non miseram meam conditionem semel respicis?

ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਸਿਫ਼ਤ ਅਗਰ ਬਰ ਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੩।
khurasheed sifat agar bar aaee chi shavad |25|3|

Quia, propter populum egenum et egenum, unus vultus tuus omnia optata et vota adimplet» (43) (5) O Guru! Peculiarem et arctam necessitudinem habemus cum Te, adventus tuus et musica vestigia tua totum implevit. mundum altiore felicitas. " (44) (1)

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਬਿਆ ਵਾ ਦਰ ਦੋ ਚਸ਼ਮਮ ਬਿ-ਨਸ਼ੀ ।
yak lahizaa biaa vaa dar do chashamam bi-nashee |

Expandi cor meum florens et apertis oculis quasi tapete

ਦਰ ਦੀਦਾ ਨਿਸ਼ਸਤਾ ਦਿਲਰੁਬਾਏ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੪।
dar deedaa nishasataa dilarubaae chi shavad |25|4|

in via adventus tui » (44) (2) Devotis mendicantibus Domini benignus et benivolus esto, ut in hoc mundo abunde possis (44) (3) semper cor tuum custodiat. et anima ad amorem Waaheguru dirigitur, Ut vitam tuam mundanam in hoc mundo otiose degere possis. (44) (4) Nemo sub hoc caelo laetus est, contentus et felix hanc domum conscendit vetus cum cautela.(44) (5) O dilecte (Guru)!

ਈਣ ਹਿੰਦੂਇ ਖ਼ਾਲਤ ਕਿ ਬਰ-ਰੂਅਤ ਸ਼ੈਦਾ ਅਸਤ ।
een hindooe khaalat ki bara-rooat shaidaa asat |

Cor meum et fidem abstulisti; Sit tibi omnipotens ubique protector ". (45) (1)

ਬਿ-ਫ਼ਰੋਸ਼ੀ ਅਗਰ ਬ ਨਕਦਿ ਖ਼ੁਦਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੫।
bi-faroshee agar b nakad khudaaee chi shavad |25|5|

Philomela et flores adventum tuum exspectant, o Guru!

ਦਰ ਦੀਦਾ ਤੂਈ ਵ ਮਨ ਬਹਰਿ ਕੂ ਜੋਯਾ ।
dar deedaa tooee v man bahar koo joyaa |

Misericordiam stilla in hortum meum ad momentum et sit Dominus protector tuus ubicumque volueris praevalere. (45) (2).

ਅਜ਼ ਪਰਦਾਇ ਗ਼ੈਬ ਰੂ-ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੬।
az paradaae gaib roo-namaaee chi shavad |25|6|

Aliquod sale sparsum benigne in corde meo saucio de labiis rubris;

ਗੋਯਾਸਤ ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਸੁਰਾਗ਼ਤ ਜੋਯਾ ।
goyaasat bahar taraf suraagat joyaa |

et Cabaab quasi ambustum cor cane meum. Providentia sit tibi protector ubicunque praevalere volueris. (45) (3).

ਗਰ ਗੁਮ-ਸ਼ੁਦਾਰਾ ਰਹਿਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੭।
gar guma-shudaaraa rahinamaaee chi shavad |25|7|

Quam belle esset, si tua Cypros proceritas et gracilis statura?