Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Halaman - 25


ਚੂੰ ਮਾਹਿ ਦੋ ਹਫ਼ਤਾ ਰੂ ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।
choon maeh do hafataa roo namaaee chi shavad |

Bulan dan matahari terus beredar mengelilingi-Nya (Tuhan/Guru) siang dan malam,

ਇਮਸ਼ਬ ਮਹਿ ਮਨ ਅਗਰ ਬਿਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੧।
eimashab meh man agar biaaee chi shavad |25|1|

Adalah rahmat-Nya bahawa Dia telah menganugerahkan mereka keupayaan untuk memberikan cahaya kepada kedua-dua alam. (41) (3)

ਈਣ ਜੁਮਲਾਇ ਜਹਾਣ ਆਸੀਰਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ਤ ਗਸ਼ਤਾ ।
een jumalaae jahaan aaseer zulafat gashataa |

Di mana sahaja saya melihat, saya dapati keelokan dan kemegahan-Nya.

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਅਗਰ ਗਿਰਹਾ ਕੁਸ਼ਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੨।
yak lahizaa agar girahaa kushaaee chi shavad |25|2|

Seluruh dunia cemas dan gelisah kerana rambutnya yang kerinting. (41) (4)

ਆਲਮ ਹਮਾ ਗਸ਼ਤਾ ਅਸਤ ਬੇ ਤੂ ਤਾਰੀਕ ।
aalam hamaa gashataa asat be too taareek |

Goyaa berkata, "Kantong bumi dipenuhi dengan mutiara seperti air mata dari mataku. Saya telah menawan seluruh dunia apabila saya teringat senyuman dari bibir merahnya. (41) (5) Sesiapa yang telah mendengar kata-kata Guru yang terpesona. semasa persekutuan yang diberkatinya, Ditebus dari ratusan kesedihan yang mengerikan hanya dalam beberapa saat (42) (1) Kata Guru yang lengkap dan sempurna adalah seperti azimat madu untuk kita semua minda separuh mati.(42) (2) Tuhan Yang Maha Esa jauh jauh dari tipu daya ego kita, Jika kita bermuhasabah diri, kita boleh membuang kesia-siaan ini jiwa-jiwa yang suci dan mulia, Engkau, maka, dapat menghilangkan segala penderitaan dan kesedihan duniawi (42) (4) Wahai Goyaa! diri sendiri. (43) (1) Hanya satu senyumanmu berfungsi sebagai ubat untuk hatiku yang terluka (patah), Dan senyuman dari bibir merah delimamu adalah penawar segala penyakitku. (43) (2) Dia mengarahkan penglihatannya kepada saya hanya sekali, dan mencuri semua harta batin saya; Dengan pandangan serongnya, dia merampas hatiku, seolah-olah seseorang telah memotong poketku dengan sepasang gunting. (43) (3) Wahai musim bunga baru taman keanggunan dan bercahaya! Dengan berkat kedatanganmu, Engkau telah mengubah dunia ini menjadi taman syurga Firdaus. Betapa hebatnya pemberi anugerah itu! (43) (4) Goyaa berkata, "Mengapa kamu tidak melihat keadaan saya yang menyedihkan sekali sahaja?

ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਸਿਫ਼ਤ ਅਗਰ ਬਰ ਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੩।
khurasheed sifat agar bar aaee chi shavad |25|3|

Kerana, bagi orang-orang yang memerlukan dan fakir, satu pandangan anda memenuhi semua keinginan dan keinginan mereka." (43) (5) Wahai Guru! Kami mempunyai hubungan yang istimewa dan rapat dengan anda. Kedatangan dan muzik jejak anda telah memenuhi keseluruhannya. dunia dengan kebahagiaan keseluruhan." (44) (1)

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਬਿਆ ਵਾ ਦਰ ਦੋ ਚਸ਼ਮਮ ਬਿ-ਨਸ਼ੀ ।
yak lahizaa biaa vaa dar do chashamam bi-nashee |

Saya telah menyebarkan hati saya yang mekar dan mata terbuka luas sebagai permaidani

ਦਰ ਦੀਦਾ ਨਿਸ਼ਸਤਾ ਦਿਲਰੁਬਾਏ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੪।
dar deedaa nishasataa dilarubaae chi shavad |25|4|

di jalan kedatanganmu." (44) (2) Hendaklah kamu berbuat baik dan bermurah hati kepada hamba-hamba Tuhan, supaya kamu beroleh kebahagiaan yang berlimpah-limpah di dunia ini. (44) (3) Jagalah hatimu. dan jiwa terarah kepada cinta Waaheguru, Supaya anda boleh menghabiskan kehidupan duniawi anda di dunia ini dengan senang (44) (4) Tiada siapa di bawah langit ini gembira, redha dan sejahtera rumah tumpangan ini di belakang dengan berhati-hati (44) (5) Wahai kekasihku (Guru) Semoga "berkuasa menjadi Pelindungmu di mana sahaja yang kamu pilih

ਈਣ ਹਿੰਦੂਇ ਖ਼ਾਲਤ ਕਿ ਬਰ-ਰੂਅਤ ਸ਼ੈਦਾ ਅਸਤ ।
een hindooe khaalat ki bara-rooat shaidaa asat |

Engkau telah merampas hati dan imanku; Semoga Yang Maha Kuasa menjadi pelindungmu di mana-mana.” (45) (1)

ਬਿ-ਫ਼ਰੋਸ਼ੀ ਅਗਰ ਬ ਨਕਦਿ ਖ਼ੁਦਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੫।
bi-faroshee agar b nakad khudaaee chi shavad |25|5|

Burung bulbul dan bunga sedang menanti kedatanganmu, wahai Guru!

ਦਰ ਦੀਦਾ ਤੂਈ ਵ ਮਨ ਬਹਰਿ ਕੂ ਜੋਯਾ ।
dar deedaa tooee v man bahar koo joyaa |

Sila mampir di taman saya untuk seketika dan semoga Tuhan menjadi pelindung anda di mana sahaja anda memilih untuk menang. (45) (2)

ਅਜ਼ ਪਰਦਾਇ ਗ਼ੈਬ ਰੂ-ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੬।
az paradaae gaib roo-namaaee chi shavad |25|6|

Tolong taburkan sedikit garam pada hatiku yang terluka dari bibir merahmu,

ਗੋਯਾਸਤ ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਸੁਰਾਗ਼ਤ ਜੋਯਾ ।
goyaasat bahar taraf suraagat joyaa |

Dan nyanyikan hatiku yang hangus seperti Kabaab. Semoga Providence menjadi pelindung anda di mana sahaja anda memutuskan untuk menang." (45) (3)

ਗਰ ਗੁਮ-ਸ਼ੁਦਾਰਾ ਰਹਿਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੭।
gar guma-shudaaraa rahinamaaee chi shavad |25|7|

Alangkah baiknya jika perawakan tinggi dan langsing anda seperti Cyprus