Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Tudalen - 25


ਚੂੰ ਮਾਹਿ ਦੋ ਹਫ਼ਤਾ ਰੂ ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।
choon maeh do hafataa roo namaaee chi shavad |

Mae'r lleuad a'r haul yn cylchu o amgylch Ei (Duw / Guru) nos a dydd,

ਇਮਸ਼ਬ ਮਹਿ ਮਨ ਅਗਰ ਬਿਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੧।
eimashab meh man agar biaaee chi shavad |25|1|

Ei fendith Ef sydd wedi rhoddi iddynt y gallu i ddarparu goleuni i'r ddau fyd. (41) (3)

ਈਣ ਜੁਮਲਾਇ ਜਹਾਣ ਆਸੀਰਿ ਜ਼ੁਲਫ਼ਤ ਗਸ਼ਤਾ ।
een jumalaae jahaan aaseer zulafat gashataa |

Lle bynnag y gwelaf, rwy'n dod o hyd i'w hyfrydwch a'i ysblander ym mhobman.

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਅਗਰ ਗਿਰਹਾ ਕੁਸ਼ਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੨।
yak lahizaa agar girahaa kushaaee chi shavad |25|2|

Mae'r byd i gyd yn bryderus ac yn wirion oherwydd Ei glo cyrliog o wallt. (41) (4)

ਆਲਮ ਹਮਾ ਗਸ਼ਤਾ ਅਸਤ ਬੇ ਤੂ ਤਾਰੀਕ ।
aalam hamaa gashataa asat be too taareek |

Dywed Goyaa, "Mae pocedi'r ddaear wedi'u llenwi â'r perlau fel dagrau o'm llygaid. Rwyf wedi dal y byd i gyd pan gofiais y wên o'i wefusau coch. (41) (5) Unrhyw un sydd wedi gwrando ar eiriau swynol Guru yn ystod ei gwmni bendithio, Gets adbrynu o gannoedd o ofidiau enbyd yn unig mewn eiliadau (42) (1) Mae gair Guru cyflawn a pherffaith yn debyg i neithdar-talisman i ni i gyd Gall adfywio a rhoi iachawdwriaeth i ddigalon a meddyliau hanner marw.(42) (2) Mae Duw Hollalluog filltiroedd ymhellach oddi wrth dwyll ein ego, Pe byddem yn gwneud rhywfaint o fewnsylliad, gallwn gael gwared ar y gwagedd hwn. (42) (3) Os gwnewch wasanaeth i yr eneidiau santaidd a nchel, Ti, gan hyny, a fedri gael gwared o bob gofidiau a gofidiau bydol. (42) (4) O Goyaa ! (42) (5) Fel cyflymder diofal cypreswydden, pe gallech chi, y Guru, ymweld â'r ardd hyd yn oed am eiliad, mae fy llygaid (o fy enaid) wedi blino'n lân yn aros am hyn i chi gyrraedd. (43) (1) Mae un wên yn unig yn gweithio fel yr annuwiol i'm calon glwyfus (dorri), A gwên dy wefusau coch rhuddem yw iachâd fy holl ddrygioni. (43) (2) Cyfeiriodd ei weledigaeth ataf am unwaith yn unig, a dwyn fy holl asedau mewnol; Gyda'i olwg sgiw, fe dynodd fy nghalon i ffwrdd, fel pe bai rhywun wedi torri fy mhocedi gyda phâr o siswrn. (43) (3) O dymor gwanwyn newydd gardd ceinder a swyn! Gyda bendithion dy ddyfodiad, Troaist y byd hwn yn ardd nefol Paradwys. Mor fawr yw rhoddwr y fath fodd ! (43) (4) Dywed Goyaa, “Pam na wnewch chi edrych tuag at fy nghyflwr truenus am unwaith yn unig?

ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਸਿਫ਼ਤ ਅਗਰ ਬਰ ਆਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੩।
khurasheed sifat agar bar aaee chi shavad |25|3|

Oherwydd, i'r bobl anghenus a'r anwyd, mae'ch un olwg yn cyflawni eu holl ddymuniadau a'u dymuniadau." (43) (5) O Guru! byd gyda hapusrwydd cyffredinol." (44) (1)

ਯੱਕ ਲਹਿਜ਼ਾ ਬਿਆ ਵਾ ਦਰ ਦੋ ਚਸ਼ਮਮ ਬਿ-ਨਸ਼ੀ ।
yak lahizaa biaa vaa dar do chashamam bi-nashee |

Rwyf wedi lledaenu fy nghalon flodeuog a llygaid llydan agored fel carped

ਦਰ ਦੀਦਾ ਨਿਸ਼ਸਤਾ ਦਿਲਰੁਬਾਏ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੪।
dar deedaa nishasataa dilarubaae chi shavad |25|4|

ar lwybr dy ddyfodiad.” (44) (2) Dylech fod yn garedig ac yn garedig wrth ddefosiynwyr yr Arglwydd, Er mwyn i chwi gael digon o hapusrwydd yn y byd hwn. (44) (3) cadwch eich calon bob amser. ac enaid wedi ei gyfeirio at gariad Waaheguru, Fel y gellwch dreulio eich bywyd dirfawr yn y byd hwn yn rhwydd yr hen dŷ preswyl hwn y tu ôl yn ofalus. (44) (5) O fy anwylyd (Guru)!

ਈਣ ਹਿੰਦੂਇ ਖ਼ਾਲਤ ਕਿ ਬਰ-ਰੂਅਤ ਸ਼ੈਦਾ ਅਸਤ ।
een hindooe khaalat ki bara-rooat shaidaa asat |

Cymeraist ymaith fy nghalon a'm ffydd; Boed i’r Hollalluog fod yn amddiffynnydd i chi ym mhob man.” (45) (1)

ਬਿ-ਫ਼ਰੋਸ਼ੀ ਅਗਰ ਬ ਨਕਦਿ ਖ਼ੁਦਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੫।
bi-faroshee agar b nakad khudaaee chi shavad |25|5|

Mae'r eos a'r blodau yn aros i chi gyrraedd, O Guru!

ਦਰ ਦੀਦਾ ਤੂਈ ਵ ਮਨ ਬਹਰਿ ਕੂ ਜੋਯਾ ।
dar deedaa tooee v man bahar koo joyaa |

Galwch heibio fy ngardd am funud yn unig a bydded i'r Arglwydd fod yn amddiffynnydd i chi ble bynnag y byddwch chi'n dewis trechu. (45) (2)

ਅਜ਼ ਪਰਦਾਇ ਗ਼ੈਬ ਰੂ-ਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੬।
az paradaae gaib roo-namaaee chi shavad |25|6|

Yn garedig, taenellwch ychydig o halen ar fy nghalon glwyfus o'ch gwefusau coch,

ਗੋਯਾਸਤ ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਸੁਰਾਗ਼ਤ ਜੋਯਾ ।
goyaasat bahar taraf suraagat joyaa |

A chan fy nghalon golosg tebyg i Kabaab. Boed i Providence fod yn amddiffynnydd i chi ble bynnag y byddwch chi'n penderfynu trechu. ” (45) (3)

ਗਰ ਗੁਮ-ਸ਼ੁਦਾਰਾ ਰਹਿਨਮਾਈ ਚਿ ਸ਼ਵਦ ।੨੫।੭।
gar guma-shudaaraa rahinamaaee chi shavad |25|7|

Pa mor braf fyddai hi pe bai eich statws tal a thenau tebyg i Cyprus