Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Tudalen - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

Dw i ddim ond yn gwybod mai fi yw caethwas (cread) a phrotégé yr Hollalluog ac mai Ef yn unig sy'n amddiffynnydd i mi ym mhobman.” (52) (3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

Mae fy nghalon ac enaid wrth snapio ei holl gaethiwed yn hedfan i'ch stryd,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

Dy fendith di sy'n peri i'm hadenydd ledu am yr ehediad hwn. (52) (4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

Nid yw ffyddloniaid Akaalpurakh sydd wedi meistroli'r hunan yn dweud dim ond ei Naam o'u genau,

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

Iddynt hwy, dim ond ffars a dadl ddiystyr yw unrhyw beth heblaw Ei fyfyrdod. (52) (5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

Mae fy Guru perffaith yn cyfarwyddo pawb i fyfyrio ar y "kaalpurakh, Wonderful! Mor fendithiol yw'r gair neu'r ymadrodd hwnnw sy'n ein gwneud ni'n ymlynwr selog ac yn arwain at drechu'r hunan." (52) (6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

Dywed Goyaa, " Y mae pob corph yn gofyn i mi, pwy wyt ti ? A pha beth a gaf fi dy alw ! Y mae y byd yn ngafael edy craff ac y mae pawb yn chwilio am dy fawredd." (52) (7) Pan fydd Waaheguru yn Hollbresennol i'n gwarchod ym mhob sefyllfa anodd, Pam felly yr ydych yn gwastraffu eich amser yn gwneud ymdrechion (diwerth) eraill? Paid â dweud dim arall, Dylet ddod yn fyfyriwr i'w Naam, a dod yn ffyddlonwr cywir i'r Meistr." (53) (2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

Munud a dreuliwyd mewn gweithgaredd ac eithrio er cof am Waaheguru,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

Yng ngolwg eneidiau bonheddig, mae hynny'n wastraff a chwymp llwyr. (53) (3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

Ble bynnag y byddwch chi'n gweld, does dim byd ond Ef,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

Yna, paham yr ydych mor esgeulus (wrth ei gofio Ef) pan y mae y cyfarfod ag Ef mor amlwg ac eglur ? (53) (4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

Ystyr geiriau: Goyaa! Ni ddylech ddatgan unrhyw air arall ac eithrio Naam Akaalpurakh,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

Oherwydd, mae pob disgwrs arall yn gwbl wamal, yn wag ac yn ddi-sail. (53) (5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

Dywed Goyaa, " Yr wyf wedi cydnabod pob bod dynol a grewyd gan Dduw yn Dduw ei Hun, Ac, yr wyf yn ystyried fy hun yn gaethwas (gwas) i'r holl gaethweision Gwirioneddol hyn." (54) (1)