Ghazale Bhai Nand Lal Ji

Strona - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

Wiem tylko, że jestem niewolnikiem (stworzeniem) i protegowanym Wszechmogącego i że tylko On jest moim wszędzie opiekunem.” (52) (3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

Moje serce i dusza, zrywając wszystkie więzy, lecą na twoją ulicę,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

To Twoje błogosławieństwo sprawia, że moje skrzydła rozwijają się przed tym lotem. (52) (4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

Wielbiciele Akaalpurakha, którzy opanowali siebie, nie wypowiadają ze swoich ust żadnego słowa innego niż Jego Naam,

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

Dla nich wszystko inne niż Jego medytacja jest po prostu farsą i pozbawioną znaczenia debatą. (52) (5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

Mój doskonały Guru poleca każdemu medytować: „kaalpurakh, cudownie! Jakże błogosławione jest to słowo lub wyrażenie, które czyni nas Jego gorącym wyznawcą i prowadzi do unicestwienia siebie”. (52) (6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

Goyaa mówi: „Wszyscy pytają mnie, kim jesteś? I jak mogę cię nazwać! Świat jest w uścisku wiru spostrzegawczego i wszyscy szukają Twojego majestatu”. (52) (7) Kiedy Waaheguru jest Wszechobecny, aby chronić nas we wszelkich kłopotach, dlaczego zatem marnujesz swój czas na podejmowanie innych (bezużytecznych) wysiłków? (53) (1) Powinieneś chwalić Pana, o moje serce i duszo! Nie wypowiadaj żadnego innego słowa. Powinieneś zostać medytującym Jego Naam i prawdziwym wielbicielem Mistrza.” (53) (2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

Chwila spędzona na jakiejś czynności innej niż wspominanie Waaheguru,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

W oczach szlachetnych dusz jest to kompletna strata i upadek. (53) (3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

Gdziekolwiek spojrzysz, nie ma nic oprócz Niego,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

Zatem dlaczego tak zaniedbaliście (w pamiętaniu o Nim), skoro spotkanie z Nim jest tak oczywiste i jasne? (53) (4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

Goja! Nie powinieneś wypowiadać żadnego innego słowa z wyjątkiem Naam Akaalpurakh,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

Bo każdy inny dyskurs jest całkowicie niepoważny, pusty i bezpodstawny. (53) (5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

Goyaa mówi: „Uznałem każdą ludzką istotę stworzoną przez Boga za Samego Boga i uważam się za niewolnika (sługę) wszystkich tych niewolników Prawdy”. (54) (1)