Ghazale Bhai Nand Lal Ji

Strona - 5


ਰਹਿ-ਰਸਾਨਿ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਦਬ ।
rahi-rasaan raeh hak aamad adab |

Goyaa mówi: „Nie mogę osiągnąć ani zrozumieć mojej rzeczywistości związanej z tym, kim jestem, niestety! Po prostu zmarnowałem cały majątek mojego życia”. (8) (4) Goyaa mówi: „Jeśli zdarzy się, że ktoś przechodzi ulicą Umiłowanego,

ਹਮ ਬਦਿਲ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਵ ਹਮ ਬਲਬ ।੫।੧।
ham badil yaad khudaa v ham balab |5|1|

Nie poszedłby wtedy na spacer (co byłoby poniżej powyższej przyjemności) nawet do niebiańskiego ogrodu. (8) (5)

ਹਰ ਕੁਜਾ ਦੀਦੇਮ ਅਨਵਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
har kujaa deedem anavaar khudaa |

Księżyc jest zawstydzony w porównaniu z twoją (piękną) twarzą,

ਬਸਕਿ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਬਜ਼ੁਰਗਾਣ ਸ਼ੁਦ ਜਜ਼ਬ ।੫।੨।
basak az suhabat bazuragaan shud jazab |5|2|

W rzeczywistości nawet słońce świata jest umartwione przed twoim blaskiem, o Guru! jego blask i światło są podporządkowane twojemu. (9) (1)

ਚਸ਼ਮਿ-ਮਾ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਮਾਲਸ਼ ਵਾ ਨਾ ਸ਼ੁਦ ।
chashami-maa gair az jamaalash vaa naa shud |

Goyaa: „Moje oczy nigdy nie rozpoznały nikogo innego niż Akaalpurakh. Błogosławione oczy, które mogą widzieć Wszechmogącego”. (9) (2) Nie przechwalam się moją medytacją ani świętością, ale jeśli kiedykolwiek dopuszczę się tego grzechu, Waaheguru jest Wszechprzebaczający.” (9) (3) Gdzie możemy znaleźć innego, gdy wokół Jedynego jest tyle hałasu i hałasu.” (9) (4)

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਲਕ ਰਾ ਦੀਦੇਮ ਰੱਬ ।੫।੩।
zaan ki jumalaa khalak raa deedem rab |5|3|

Żadne słowo poza Naam Waaheguru nigdy nie dociera do ust Goyaa,

ਖ਼ਾਕਿ ਕਦਮਸ਼ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਜਿਲ ਕੁਨਦ ।
khaak kadamash rauashanee jil kunad |

ponieważ Jego boskim atrybutem jest Wszechprzebaczający. (9) (5)

ਗ਼ਰ ਤੁਰਾਬਾ ਸਾਲਿਕਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸਬ ।੫।੪।
gar turaabaa saalikaan baashad nasab |5|4|

W (komnacie mojego serca) na naszym zgromadzeniu nie jest wygłaszane żadne kazanie ani przemówienie inne niż to o Akaalpurakh,

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਕੁ ਮਰਾਦਿ ਦਿਲ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।
keesat goyaa ku maraad dil na yaafat |

Przyjdź i dołącz do tego zgromadzenia. Nie ma tu nikogo obcego (w tajemnicy tego spotkania). (10) (1)

ਹਰ ਕਸੇ ਬਾ ਨਫਸਿ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦਾ ਜਜ਼ਬ ।੫।੫।
har kase baa nafas khud karadaa jazab |5|5|

Nie martwiąc się o osobowości innych, spróbuj zrozumieć swoją własną;