Dywed Goyaa, "Nis gallaf gyrhaedd na deall fy ngwirionedd o ran pwy ydwyf, Ysywaeth ! Yr wyf yn syml wedi gwastraffu holl asedau fy mywyd." (8) (4) Dywed Goyaa, “Os bydd rhywun byth yn digwydd mynd trwy stryd yr Anwylyd,
Ni fyddai byth wedyn yn mynd am dro (a fydd o dan y pleser uchod) hyd yn oed yn yr ardd nefol.” (8) (5)
Mae'r lleuad wedi gwirioni o'i gymharu â'ch wyneb (hardd),
Yn wir, mae hyd yn oed haul y byd hefyd wedi'i farweiddio o flaen eich llacharedd, O Guru! mae ei llewyrch a'i oleuni yn ddarostyngedig i'ch un chi. (9) (1)
Goyaa: "Nid yw fy llygaid erioed wedi adnabod neb heblaw'r Akaalpurakh. Gwyn eu byd y llygaid a all weld yr Hollalluog o bosibl." (9) (2) Nid wyf yn brolio am fy myfyrdod na'm sancteiddrwydd, Ond os byddaf byth yn euog o'r pechod hwn, mae'r Waaheguru yn holl-faddeuol.” (9) (3) Ble gallwn ni ddod o hyd i un arall, Pan fo cymaint o sŵn a dicter am yr Unig Un." (9) (4)
Nid oes yr un gair, heblaw Naam y Waaheguru byth yn dod i wefusau Goyaa,
o herwydd mai Holl-faddeuol yw Ei briodoledd ddwyfol. (9) (5)
Yn ein cynulliad (siambr fy nghalon), ni thraddodir pregeth na disgwrs heblaw'r un am Akaalpurakh,
Dewch i ymuno â'r gynulleidfa hon. Nid oes yma un dieithr (yng nghyfrinachedd y rendezous hwn). (10) (1)
Heb boeni am bersonoliaethau pobl eraill, ceisiwch ddeall eich rhai chi;