Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Tudalen - 2


ਦੀਨੋ ਦੁਨੀਆ ਦਰ ਕਮੰਦਿ ਆਂ ਪਰੀ ਰੁਖ਼ਸਾਰਿ ਮਾ ।
deeno duneea dar kamand aan paree rukhasaar maa |

Mae'r ddau fyd, hwn a'r nesaf, (ddim) yn hafal i neu'n cyfateb i bris (pwysau) un gwallt yn unig o fy ffrind-mentor, Guru Gobind Singh Ji. (2) (1)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਕੀਮਤਿ ਯੱਕ ਤਾਰਿ ਮੂਇ ਯਾਰਿ ਮਾ ।੧।
har do aalam keemat yak taar mooe yaar maa |1|

Nid oes gennyf y cryfder i ddwyn dwyster hyd yn oed un o'i edrychiadau sgiw,

ਮਾ ਨਮੀ ਆਰੇਮ ਤਾਬਿ ਗ਼ਮਜ਼ਾਇ ਮਿਜ਼ਗਾਨਿ ਊ ।
maa namee aarem taab gamazaae mizagaan aoo |

Dim ond un o'i edrychiadau (bendigedig) sy'n estyn bywyd ar unwaith, sy'n ddigon i mi." (2) (2) Weithiau, mae'n gweithredu fel cyfrinydd, weithiau fel myfyriwr, ac ar adegau eraill fel lloches diofal; Ef yw ein peilot yn llywio ein ffordd; mae'n gweithredu mewn nifer o ystumiau gwahanol (2) (3) Pwy heblaw ei wir gariad sy'n gallu cloriannu ei wefusau perl yn unig sy'n cael ei werthfawrogi gan weledigaeth magu diemwnt. (2) (4) Yn ystod pob eiliad o fywyd Goyaa, mae fy nghalon effro a'm henaid yn ymhyfrydu yn y cof am feddwdod ei lygaid Narcissus wedi'u trwytho allan o'th feddwdod pleserus i mi hefyd, fel y gallaf â'm llygaid o gydnabod y proffwyd a anfonwyd gan Dduw, i mi ddatrys fy holl posau ."

ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਜਾਂ-ਫਿਜ਼ਾਇਸ਼ ਬਸ ਬਵਦ ਦਰਕਾਰਿ ਮਾ ।੨।
yak nigaeh jaan-fizaaeish bas bavad darakaar maa |2|

Mae'r gloch yng ngwddf camel benywaidd yn pilio am ddim. Ni all fy atal rhag symud ymlaen at fy nod. (3) (2)

ਗਾਹੇ ਸੂਫੀ ਗਾਹੇ ਜ਼ਾਹਿਦ ਗਹਿ ਕਲੰਦਰ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
gaahe soofee gaahe zaahid geh kalandar mee shavad |

Mae'r Akaalpurakh yn Hollbresennol. Dylai ein hymdrech i geisio ei gipolygon fod yn ddigymell

ਰੰਗਹਾਇ ਮੁਖ਼ਤਲਿਫ ਦਾਰਦ ਬੁਤਿ ਅਯਾਰ ਮਾ ।੩।
rangahaae mukhatalif daarad but ayaar maa |3|

Heb unrhyw rwystr o'r trobwll, y llifeiriant na glan yr afon. (3) (3)

ਕਦਰਿ ਲਾਅਲਿ ਊ ਬਜੁਜ਼ ਆਸ਼ਿਕ ਨਾਂ ਦਾਨਦ ਹੀਚ ਕਸ ।
kadar laal aoo bajuz aashik naan daanad heech kas |

Pam rydyn ni'n crwydro (yn ddibwrpas) mewn jyngl ac anialwch,

ਕੀਮਤਿ ਯਾਕੂਤ ਦਾਨਦ ਚਸ਼ਮਿ ਗੌਹਰ ਬਾਰਿ ਮਾ ।੪।
keemat yaakoot daanad chasham gauahar baar maa |4|

Pan fydd Efe, Meistr y Prydferthwch, wedi ymgartrefu yn ein golwg ni ein hunain? (3) (4)

ਹਰ ਨਫਸ ਗੋਯਾ ਬ-ਯਾਦ ਨਰਗਸਿ ਮਖ਼ਮੂਰਿ ਊ ।
har nafas goyaa ba-yaad naragas makhamoor aoo |

Pan edrychaf o gwmpas heb yr Akaalpurakh, ni welaf ond gwagle mawr;

ਬਾਦਾਹਾਇ ਸ਼ੌਕ ਮੀ-ਨੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਹੁਸ਼ਿਆਰਿ ਮਾ ।੫।੨।
baadaahaae shauak mee-noshad dil hushiaar maa |5|2|

Yna Goyaa, dywedwch wrthyf, gyda phwy y gallaf ymddiried y byd hwn a materion fy nheulu a'm cartref?" (3) (5) O bartender! Llenwch fy ngwydr ag alcohol lliw, cwpan cariad, Oherwydd alcohol lliw rhuddem Bydd yn rhoi cliwiau i mi tuag at fy Meistr. y fath alcohol awr wen ? A pha le y ceid cwpan ymenyddol (i dderbyn y fath ddiod nerthol) (4) (2) Y mae tywyllwch yn y byd, O anwylyd ! lleuad-wyneb byddwch yn ganwyll i'r ffordd-farer moment (ecstacy) yn nghof ein Meistr, Ar yr amod, y mae rhywun yn digwydd bod â'r fath awydd, awydd a brwdfrydedd am gariad Akaalpurakh ,