ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 2


ਦੀਨੋ ਦੁਨੀਆ ਦਰ ਕਮੰਦਿ ਆਂ ਪਰੀ ਰੁਖ਼ਸਾਰਿ ਮਾ ।
deeno duneea dar kamand aan paree rukhasaar maa |

ಇದು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಎರಡೂ ಪ್ರಪಂಚಗಳು, ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ-ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಗುರು ಗೋಬಿಂದ್ ಸಿಂಗ್ ಜಿ ಅವರ ಕೇವಲ ಒಂದು ಕೂದಲಿನ ಬೆಲೆಗೆ (ತೂಕ) ಸಮ ಅಥವಾ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. (2) (1)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਕੀਮਤਿ ਯੱਕ ਤਾਰਿ ਮੂਇ ਯਾਰਿ ਮਾ ।੧।
har do aalam keemat yak taar mooe yaar maa |1|

ಅವನ ಒಂದು ಓರೆ ನೋಟದ ತೀವ್ರತೆಯನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಶಕ್ತಿ ನನಗಿಲ್ಲ,

ਮਾ ਨਮੀ ਆਰੇਮ ਤਾਬਿ ਗ਼ਮਜ਼ਾਇ ਮਿਜ਼ਗਾਨਿ ਊ ।
maa namee aarem taab gamazaae mizagaan aoo |

ಆಯುಷ್ಯವನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಹೆಚ್ಚಿಸುವ ಅವನ (ಆಶೀರ್ವಾದ) ನೋಟವು ನನಗೆ ಸಾಕು." (2) (2) ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ಅವನು ಅತೀಂದ್ರಿಯನಂತೆ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಧ್ಯಾನಿಯಂತೆ, ಮತ್ತು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಿರಾತಂಕದ ಏಕಾಂತದಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ನಮ್ಮವನು. ಪೈಲಟ್ ಅವರು ಹಲವಾರು ವಿಭಿನ್ನ ಭಂಗಿಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಾರೆ (2) (3) ಅವರ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತ-ಪ್ರೇಮಿಗಳನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಈ ರತ್ನದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ವಜ್ರ-ಪಾಲನೆ-ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಮೌಲ್ಯಮಾಪನ ಮಾಡಬಹುದು. (2) (4) ಗೋಯಾ ಅವರ ಜೀವನದ ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಜಾಗರೂಕ ಹೃದಯ ಮತ್ತು ಆತ್ಮವು ಅವನ ನಾರ್ಸಿಸಸ್-ಇಂಬ್ಯುಡ್ ಕಣ್ಣುಗಳ ನೆನಪನ್ನು ಆನಂದಿಸುತ್ತಿದೆ (2) (5) ಓ ಬಾರ್ಟೆಂಡರ್! ನಿಮ್ಮ ಆಹ್ಲಾದಿಸಬಹುದಾದ ಅಮಲಿನಿಂದ ನನಗೂ ಸಹ, ದೇವರು ಕಳುಹಿಸಿದ ಪ್ರವಾದಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸುವ ನನ್ನ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನಾನು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಒಗಟುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬಲ್ಲೆ (3) (1) ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನೇ, ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಆನಂದದ ಉತ್ಸಾಹದಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. ."

ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਜਾਂ-ਫਿਜ਼ਾਇਸ਼ ਬਸ ਬਵਦ ਦਰਕਾਰਿ ਮਾ ।੨।
yak nigaeh jaan-fizaaeish bas bavad darakaar maa |2|

ಹೆಣ್ಣು ಒಂಟೆಯ ಕೊರಳಿನಲ್ಲಿರುವ ಗಂಟೆ ಏನಿಲ್ಲವೆಂದರೂ ಸುಲಿಯುತ್ತಿದೆ. ಇದು ನನ್ನ ಗುರಿಯತ್ತ ಸಾಗುವುದನ್ನು ತಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. (3) (2)

ਗਾਹੇ ਸੂਫੀ ਗਾਹੇ ਜ਼ਾਹਿਦ ਗਹਿ ਕਲੰਦਰ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
gaahe soofee gaahe zaahid geh kalandar mee shavad |

ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ. ಅವನ ನೋಟವನ್ನು ಹುಡುಕುವ ನಮ್ಮ ಪ್ರಯತ್ನವು ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತವಾಗಿರಬೇಕು

ਰੰਗਹਾਇ ਮੁਖ਼ਤਲਿਫ ਦਾਰਦ ਬੁਤਿ ਅਯਾਰ ਮਾ ।੩।
rangahaae mukhatalif daarad but ayaar maa |3|

ಸುಳ್ಯ, ತೊರೆ ಅಥವಾ ನದಿಯ ದಡದ ಯಾವುದೇ ಅಡಚಣೆಯಿಲ್ಲದೆ. (3) (3)

ਕਦਰਿ ਲਾਅਲਿ ਊ ਬਜੁਜ਼ ਆਸ਼ਿਕ ਨਾਂ ਦਾਨਦ ਹੀਚ ਕਸ ।
kadar laal aoo bajuz aashik naan daanad heech kas |

ನಾವು ಕಾಡು ಮತ್ತು ಕಾಡುಗಳಲ್ಲಿ (ಗುರಿಯಿಲ್ಲದೆ) ಏಕೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ,

ਕੀਮਤਿ ਯਾਕੂਤ ਦਾਨਦ ਚਸ਼ਮਿ ਗੌਹਰ ਬਾਰਿ ਮਾ ।੪।
keemat yaakoot daanad chasham gauahar baar maa |4|

ಅವನು, ಸೌಂದರ್ಯದ ಮಾಸ್ಟರ್, ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತನ್ನ ವಾಸಸ್ಥಾನವನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ? (3) (4)

ਹਰ ਨਫਸ ਗੋਯਾ ਬ-ਯਾਦ ਨਰਗਸਿ ਮਖ਼ਮੂਰਿ ਊ ।
har nafas goyaa ba-yaad naragas makhamoor aoo |

ನಾನು ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಇಲ್ಲದೆ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡಿದಾಗ, ನಾನು ದೊಡ್ಡ ಶೂನ್ಯವನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡುತ್ತೇನೆ;

ਬਾਦਾਹਾਇ ਸ਼ੌਕ ਮੀ-ਨੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਹੁਸ਼ਿਆਰਿ ਮਾ ।੫।੨।
baadaahaae shauak mee-noshad dil hushiaar maa |5|2|

ಆಗ ಗೋಯಾ, ನೀನು ನನಗೆ ಹೇಳು, ನಾನು ಈ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಕುಟುಂಬ ಮತ್ತು ಮನೆಯ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಯಾರಿಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಬಹುದು?" (3) (5) ಓ ಪಾನಗೃಹದ ಪರಿಚಾರಕ! ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಲೋಟವನ್ನು ಬಣ್ಣದ ಮದ್ಯದಿಂದ ತುಂಬಿಸಿ, ಪ್ರೀತಿಯ ಕಪ್, ಏಕೆಂದರೆ ಮಾಣಿಕ್ಯ-ಬಣ್ಣದ ಮದ್ಯ ನನ್ನ ಯಜಮಾನನ ಕಡೆಗೆ ನನಗೆ ಸುಳಿವು ನೀಡುತ್ತದೆ (4) (1) ಮನ್ಸೂರ್‌ನ ತುಟಿಗಳಿಂದ ಹೊರಬರುವ 'ಅನಲ್ಹಕ್' ಎಂಬ ಪದದಂತಹ ಉದ್ದನೆಯ ಕತ್ತಿನ ಡಿಕಾಂಟರ್ ಏರಿಳಿತದ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದರೆ, ನಂತರ ಯಾರು ಅದನ್ನು ಸಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಅಂತಹ ಕ್ಷೀಣವಾದ ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ (ಅಂತಹ ಶಕ್ತಿಯುತ ಪಾನೀಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು) ಎಲ್ಲಿದೆ? ಚಂದ್ರನ ಮುಖವು ದಾರಿಹೋಕನಿಗೆ ಮೇಣದಬತ್ತಿಯಾಗಿರಿ ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಗುರುತಿಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬೆಳಕಿನ (ದೀಪ) ಅಗತ್ಯವಿದೆ (4) (3) ನಾವು ಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ ಇಡೀ ಜೀವನವು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ ನಮ್ಮ ಯಜಮಾನನ ಸ್ಮರಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕ್ಷಣ (ಪರವಶತೆ), ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಅಂತಹ ಉತ್ಸಾಹ, ಉತ್ಸಾಹ ಮತ್ತು ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ (4) (4) ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನನ್ನ ಎರಡೂ ಕಣ್ಣುಗಳು ಉದ್ದ ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಹೊಳೆಯಂತೆ ,