ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 65


ਫੁਟਕਲ ਬੈਂਤ ।
futtakal baint |

ਮਬਰ ਐ ਬਾਦ ਖ਼ਾਕਮ ਅਜ਼ ਦਰਿ ਦੂਸਤ ।
mabar aai baad khaakam az dar doosat |

ಮತ್ತು, ಧ್ಯಾನದ ಆನಂದ ಮತ್ತು ಉಲ್ಲಾಸದ ಬಟ್ಟಲು ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಉಕ್ಕಿ ಹರಿಯುತ್ತಲೇ ಇರುತ್ತದೆ. (348)

ਦੁਸ਼ਮਨਮ ਸਰਜ਼ਨਸ਼ ਕੁਨਦ ਕਿ ਹਰ ਜਾਈਸਤ ।੧।
dushamanam sarazanash kunad ki har jaaeesat |1|

ಪಾಂಡಿತ್ಯವು (ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಎಲ್ಲಾ ಸೃಷ್ಟಿಗಳ) ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನಿಜವಾದ ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧ ಯಜಮಾನನಾದ ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ಗೆ ಮಾತ್ರ ಸೊಗಸಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ;

ਨੀਸਤ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਆਣ ਸਨਮ ਦਰ ਪਰਦਾਇ ਦੈਰੋ ਹਰਮ ।
neesat gair az aan sanam dar paradaae dairo haram |

ಮತ್ತು, ಈ ಮುಷ್ಟಿಯ ಧೂಳನ್ನು ಸಂತೋಷ ಮತ್ತು ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದವನು ಅವನು ಮಾತ್ರ. (349)

ਕੈ ਬਵਦ ਆਤਿਸ਼ਿ ਦੋ ਰੰਗ ਅਜ਼ ਇਖ਼ਤਲਾਫ਼ਿ ਸੰਗ ਹਾ ।੨।
kai bavad aatish do rang az ikhatalaaf sang haa |2|

ವಾಹೆಗುರುವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಒಲವು ಅವರಿಗೆ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ನೀಡಿತು,

ਆਸਮਾਣ ਸਿਜਦਾ ਕੁਨਦ ਪੇਸ਼ਿ ਜ਼ਮੀਣ ਕਿ ਬਰ ਊ ।
aasamaan sijadaa kunad pesh zameen ki bar aoo |

ಮತ್ತು, ಈ ಪ್ರವೃತ್ತಿಯು ಅವನನ್ನು ಗೌರವ ಮತ್ತು ಶ್ರೇಷ್ಠತೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿತು ಮತ್ತು ಅವನ ರಹಸ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಪರಿಚಿತನನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿತು. (350)

ਯੱਕ ਦੋ ਨਫ਼ਸ ਅਜ਼ ਪੈਏ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਬਿਨਸ਼ੀਨੰਦ ।੩।
yak do nafas az paie zikar khudaa binasheenand |3|

ಈ ಮುಷ್ಟಿಯಷ್ಟು ಧೂಳು, ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ನ ಸ್ಮರಣೆಯೊಂದಿಗೆ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾಗಿ ಮತ್ತು ಹೊಳೆಯಿತು,

ਬਜ਼ੇਰਿ ਸਾਇਆਇ ਤੂਬਾ ਮੁਰਾਦ ਹਾ ਯਾਬੀ ।
bazer saaeaae toobaa muraad haa yaabee |

ಮತ್ತು, ಅವನನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಒಲವು ಅವನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಬಿರುಗಾಳಿಯಂತೆ ಉಲ್ಬಣಗೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿತು. (351)

ਬਜ਼ੇਰ ਸਾਇਆ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਖ਼ੁਦਾ ਯਾਬੀ ।੪।
bazer saaeaa maradaan hak khudaa yaabee |4|

ಕೇವಲ ಒಂದು ಹನಿ ನೀರಿನಿಂದ ಸರ್ವಶಕ್ತನಿಗೆ ನಮ್ಮ ಆಳವಾದ ಭಕ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸೋಣ