ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 60


ਨਮੀ ਗੁਜੰਦ ਬਚਸ਼ਮਮ ਗ਼ੈਰਿ ਸ਼ਾਹਿ ਖ਼ੁਦ-ਪਸੰਦਿ ਮਨ ।
namee gujand bachashamam gair shaeh khuda-pasand man |

ಈ ಭೌತಿಕ ಪ್ರಪಂಚದ ಸಲುವಾಗಿ ನೀವು ಅವನಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಮುಖವನ್ನು ತಿರುಗಿಸಿದ್ದೀರಿ. (249)

ਬਚਸ਼ਮਮ ਖ਼ੁਸ਼ ਨਿਸ਼ਸਤ ਆਣ ਕਾਮਤਿ ਬਖ਼ਤਿ ਬੁਲੰਦਿ ਮਨ ।੬੦।੧।
bachashamam khush nishasat aan kaamat bakhat buland man |60|1|

ಲೌಕಿಕ ಸಂಪತ್ತು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ,

ਤਮਾਮੀ ਮੁਰਦਾਹਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਤਬੱਸੁਮ ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਸਾਜ਼ਦ ।
tamaamee muradaahaa raa az tabasum zindaa mee saazad |

(ಆದ್ದರಿಂದ) ನೀವು ಕೇವಲ ಒಂದು ಕ್ಷಣವೂ ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಕಡೆಗೆ ತಿರುಗಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. (250)

ਚੂ ਰੇਜ਼ਦ ਆਬ ਹੈਵਾਣ ਅਜ਼ ਦਹਾਨਿ ਗੁੰਚਾ-ਖ਼ੰਦਿ-ਮਨ ।੬੦।੨।
choo rezad aab haivaan az dahaan gunchaa-khandi-man |60|2|

ನಿಮ್ಮ ಹೃದಯ ಮತ್ತು ಆತ್ಮವು ವಾಹೆಗುರುವನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವ ಕಡೆಗೆ ಒಲವು ತೋರಿದಾಗ,

ਬਰਾਇ ਦੀਦਨਿ ਤੂ ਦੀਦਾਅਮ ਸ਼ੁਦ ਚਸ਼ਮਾਇ ਕੌਸ਼ਰ ।
baraae deedan too deedaam shud chashamaae kauashar |

ಹಾಗಾದರೆ, ಆ ಧರ್ಮನಿಷ್ಠ ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧ ವಾಹೆಗುರು ನಿಮ್ಮಿಂದ ಹೇಗೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಬೇರ್ಪಡುತ್ತಾರೆ? (251)

ਬਿਆ ਜਾਨਾਣ ਕਿ ਕੁਰਬਾਨਿ ਤੂ ਜਾਨਿ ਦਰਦ-ਮੰਦ ਮਨ ।੬੦।੩।
biaa jaanaan ki kurabaan too jaan darada-mand man |60|3|

ಉತ್ಕೃಷ್ಟವಾದ ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥವನ್ನು ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ಗಮನಿಸುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ನೀವು ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯವಹಿಸಿದರೆ,

ਅਗਰ ਬੀਨੀ ਦਰੂਨਿ ਮਨ ਬਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦ ਕੁਜਾ ਯਾਬੀ ।
agar beenee daroon man bagair az khud kujaa yaabee |

ನಂತರ, ನೀವು ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿ! ನಿಮ್ಮ ಮತ್ತು ಅವನ (ನೀವು ಇಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ ಮತ್ತು ಅವನು ಬೇರೆಲ್ಲಿಯೋ ಇದ್ದಾನೆ) ನಡುವೆ ಹೇಗೆ ಭೇಟಿಯಾಗಬಹುದು? (252)

ਕਿ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜ਼ਿਕਰਿ ਤੂੰ ਨਬੂਦ ਦਰੂਨਿ ਬੰਦ ਬੰਦਿ ਮਨ ।੬੦।੪।
ki gair az zikar toon nabood daroon band band man |60|4|

ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಸ್ಮರಣೆಯು ಎರಡೂ ಪ್ರಪಂಚದ ಎಲ್ಲಾ ನೋವು ಮತ್ತು ಸಂಕಟಗಳಿಗೆ ಪರಿಹಾರವಾಗಿದೆ;

ਮਨਮ ਯੱਕ ਮੁਸ਼ਤਿ ਗਿਲ ਗੋਯਾ ਦਰੂਨਮ ਨੂਰਿ ਓ ਲਾਮਅ ।
manam yak mushat gil goyaa daroonam noor o laama |

ಅವರ ಸ್ಮರಣೆಯು ಕಳೆದುಹೋದ ಮತ್ತು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ ಎಲ್ಲರನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಿರ್ದೇಶಿಸುತ್ತದೆ. (253)

ਬਗ਼ਰਦਿਸ਼ ਦਾਇਮਾ ਗਰਦਦ ਦਿਲਿ ਪੁਰ ਹੋਸ਼ਮੰਦਿ ਮਨ ।੬੦।੫।
bagaradish daaeimaa garadad dil pur hoshamand man |60|5|

ಅವರ ಸ್ಮರಣೆಯು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಕಡ್ಡಾಯವಾಗಿದೆ,