ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 42


ਹਰ ਕਸ ਸ਼ਨੀਦਾ ਅਸਤ ਜ਼ਿ ਤੂ ਗ਼ੁਫ਼ਤਗੂਇ ਖ਼ਾਸ ।
har kas shaneedaa asat zi too gufatagooe khaas |

ಅಕಾಲಪುರಖ್ನ ಸ್ಮರಣೆಯು ತೃಪ್ತಿ ಮತ್ತು ನಂಬಿಕೆಯ ಭಂಡಾರವಾಗಿದೆ;

ਅਜ਼ ਸਦ ਗ਼ਮਿ ਸ਼ਦੀਦ ਸ਼ੁਦਾ ਜ਼ੂਦ ਤਰ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੧।
az sad gam shadeed shudaa zood tar khalaas |42|1|

ಮತ್ತು ಆತನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಲು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವ ಒಬ್ಬ ಭಿಕ್ಷುಕನು ಸಹ ರಾಜನು ತನ್ನ ಆಡಂಬರ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಗಳಿಂದ ಉತ್ಸುಕನಾಗುತ್ತಾನೆ. (43)

ਆਬਿ ਹਯੱਾਤਿ ਮਾ ਸਖ਼ੁਨਿ ਪੀਰਿ ਕਾਮਿਲ ਅਸਤ ।
aab hayaat maa sakhun peer kaamil asat |

ಅವರು, ಉದಾತ್ತ ಆತ್ಮಗಳು, ಹಗಲು ರಾತ್ರಿ ಅವರ ಧ್ಯಾನದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಯಾವಾಗಲೂ ಸಂಭ್ರಮದಿಂದ ಇರುತ್ತಾರೆ.

ਦਿਲਹਾਇ ਮੁਰਦਾ ਰਾ ਬਿਕੁਨਦ ਜ਼ਿੰਦਾ ਓ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੨।
dilahaae muradaa raa bikunad zindaa o khalaas |42|2|

ಅವರಿಗೆ, ಅವರ ಧ್ಯಾನವು ನಿಜವಾದ ಧ್ಯಾನವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅವರ ಸ್ಮರಣೆಯು ನಿಜವಾದ ಸ್ಮರಣೆಯಾಗಿದೆ. (44)

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦ-ਨਮਾਈਏ ਤੂ ਖ਼ੁਦਾ ਹਸਤ ਦੂਰ ਤਰ ।
az khuda-namaaeee too khudaa hasat door tar |

ರಾಜತ್ವ ಮತ್ತು ಶಿಕ್ಷೆ ಎಂದರೇನು? ಅದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ

ਬੀਨੀ ਦਰੂਨਿ ਖ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਵੀ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦੀ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੩।
beenee daroon khesh shavee az khudee khalaas |42|3|

ಇದು ಮಾನವ ಮತ್ತು ಆತ್ಮಗಳ ಸೃಷ್ಟಿಕರ್ತನ ಸ್ಮರಣೆಯಾಗಿದೆ. (45)

ਚੂੰ ਸਾਲਕਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾਇ ਰਾ ਬਾ ਕੁਨੀ ਤੂ ਖ਼ਿਦਮਤੇ ।
choon saalakaan khudaae raa baa kunee too khidamate |

ದೇವರ ಸ್ಮರಣೆಯು ನಿಮ್ಮ ಜೀವನದ ಆಪ್ತ ಸ್ನೇಹಿತನಾಗಿದ್ದರೆ,

ਅਜ਼ ਕੈਦਿ ਗ਼ਮਿ ਜਹਾਂ ਬ-ਸ਼ਵਦ ਜਾਨਿ ਤੋ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੪।
az kaid gam jahaan ba-shavad jaan to khalaas |42|4|

ಆಗ, ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅಧೀನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ. (46)

ਗੋਯਾ ਤੂ ਦਸਤਿ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਹਿਰਸ ਕੋਤਾਹ ਕੁਨ ।
goyaa too dasat khudaa raa az hiras kotaah kun |

ಆತನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಹೊಗಳಿಕೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶಂಸೆ ಇದೆ

ਤਾ ਅੰਦਰੂਨਿ ਖ਼ਾਨਾ ਬੀਨੀ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ਾਸ ।੪੨।੫।
taa andaroon khaanaa beenee khudaae khaas |42|5|

ಆದ್ದರಿಂದ, ನಾವು ಅವರ ನಾಮವನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸಬೇಕು; ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ನಾವು ಅವನನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. (47)