غزليات باي ناند لال جي

صفحة - 42


ਹਰ ਕਸ ਸ਼ਨੀਦਾ ਅਸਤ ਜ਼ਿ ਤੂ ਗ਼ੁਫ਼ਤਗੂਇ ਖ਼ਾਸ ।
har kas shaneedaa asat zi too gufatagooe khaas |

إن ذكر أكالبوراخ هو مستودع الرضا والإيمان؛

ਅਜ਼ ਸਦ ਗ਼ਮਿ ਸ਼ਦੀਦ ਸ਼ੁਦਾ ਜ਼ੂਦ ਤਰ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੧।
az sad gam shadeed shudaa zood tar khalaas |42|1|

وحتى المتسول الذي يمارس التأمل فيه يشعر بالابتهاج كما يشعر الملك بعظمته وسلطانه. (43)

ਆਬਿ ਹਯੱਾਤਿ ਮਾ ਸਖ਼ੁਨਿ ਪੀਰਿ ਕਾਮਿਲ ਅਸਤ ।
aab hayaat maa sakhun peer kaamil asat |

إنهم، النفوس النبيلة، يشعرون دائمًا بالنشوة أثناء تأملهم له ليلًا ونهارًا،

ਦਿਲਹਾਇ ਮੁਰਦਾ ਰਾ ਬਿਕੁਨਦ ਜ਼ਿੰਦਾ ਓ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੨।
dilahaae muradaa raa bikunad zindaa o khalaas |42|2|

فإن تأمله عندهم تأمل حقيقي، وذكره ذكر حقيقي. (44)

ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦ-ਨਮਾਈਏ ਤੂ ਖ਼ੁਦਾ ਹਸਤ ਦੂਰ ਤਰ ।
az khuda-namaaeee too khudaa hasat door tar |

ما هي الملكية والتسول؟ افهم أن

ਬੀਨੀ ਦਰੂਨਿ ਖ਼ੇਸ਼ ਸ਼ਵੀ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦੀ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੩।
beenee daroon khesh shavee az khudee khalaas |42|3|

فهو ذكرى خالق البشر والنفوس. (45)

ਚੂੰ ਸਾਲਕਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾਇ ਰਾ ਬਾ ਕੁਨੀ ਤੂ ਖ਼ਿਦਮਤੇ ।
choon saalakaan khudaae raa baa kunee too khidamate |

إذا أصبح ذكر الله صديقًا مقربًا لحياتك،

ਅਜ਼ ਕੈਦਿ ਗ਼ਮਿ ਜਹਾਂ ਬ-ਸ਼ਵਦ ਜਾਨਿ ਤੋ ਖ਼ਲਾਸ ।੪੨।੪।
az kaid gam jahaan ba-shavad jaan to khalaas |42|4|

ثم يصبح العالمان تحت إمرتك. (46)

ਗੋਯਾ ਤੂ ਦਸਤਿ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਅਜ਼ ਹਿਰਸ ਕੋਤਾਹ ਕੁਨ ।
goyaa too dasat khudaa raa az hiras kotaah kun |

إن في ذكره تمجيداً وثناءً عظيماً

ਤਾ ਅੰਦਰੂਨਿ ਖ਼ਾਨਾ ਬੀਨੀ ਖ਼ੁਦਾਇ ਖ਼ਾਸ ।੪੨।੫।
taa andaroon khaanaa beenee khudaae khaas |42|5|

لذلك ينبغي لنا أن نتأمل في اسمه، بل ينبغي لنا أن نتذكره فقط. (47)