ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 55


ਦਰੂੰ ਮਰਦਮੁਕਿ ਦੀਦਾ ਦਿਲਰੁਬਾ ਦੀਦਮ ।
daroon maradamuk deedaa dilarubaa deedam |

ಮತ್ತು, ಆತನಿಗೆ ನಿಜವಾದ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಮಾತ್ರ ಶಾಶ್ವತವಾದ ಆನಂದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ. (221)

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਆਸ਼ਨਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੧।
bahar taraf ki nazar karadam aashanaa deedam |55|1|

ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ನ ಪ್ರಭಾವದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ, (ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವುದು) ಅವರು ಸಂಭ್ರಮ ಮತ್ತು ಗೌರವಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ;

ਬ-ਗਿਰਦਿ ਕਾਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਹਰ ਦੋ ਗਰਦੀਦਮ ।
ba-girad kaabaa o butakhaanaa har do garadeedam |

ನಾವು, ಧ್ಯಾನದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ, ಅವನ (ಅವನ) ಆಶ್ರಯ ಮತ್ತು ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಕೋರಿದ್ದೇವೆ. (222)

ਦਿਗ਼ਰ ਨ-ਯਾਫ਼ਤਮ ਆਂ ਜਾ ਹਮੀਂ ਤੁਰਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੨।
digar na-yaafatam aan jaa hameen turaa deedam |55|2|

ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ಅವನು ಪ್ರಪಂಚದ ರಾಜ ಮತ್ತು ಅವನ ಆಜ್ಞೆಯು ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಮೇಲುಗೈ ಸಾಧಿಸುತ್ತದೆ;

ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਤਹਕੀਕ ।
ba-har kujaa ki nazar karadam az reh tahakeek |

ಧ್ಯಾನದ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ನಾವು ಅವನ ಮುಂದೆ ಕೇವಲ ಭಿಕ್ಷುಕರಾಗಿದ್ದೇವೆ. (223)

ਵਲੇ ਬ-ਖ਼ਾਨਾ-ਇ ਦਿਲ ਖ਼ਾਨਂ-ਇ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੩।
vale ba-khaanaa-e dil khaanan-e khudaa deedam |55|3|

ಅವರು, ಮಾಸ್ಟರ್ಸ್ ವಿಲ್ ಅನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ತುಂಬಿರುವಾಗ, ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ನಿಕಟ ನಿಗಾ ಇಡುತ್ತಾರೆ;

ਗਦਾਈ ਕਰਦਨਿ ਕੂਇ ਤੂ ਬਿਹ ਜ਼ਿ ਸੁਲਤਾਨੀਸਤ ।
gadaaee karadan kooe too bih zi sulataaneesat |

ಮತ್ತು, ಧ್ಯಾನದ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ಅವನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. (224)

ਖ਼ਿਲਾਫ਼ਤਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਤਰਕਿ ਮੁਦਆ ਦੀਦਮ ।੫੫।੪।
khilaafat do jahaan tarak mudaa deedam |55|4|

ಅವರು ಯುಗಯುಗಾಂತರಗಳಿಂದ ಅಂತಹ ನಿಧಿಯನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದರು;

ਮਰਾ ਜ਼ਿ ਰੂਜ਼ਿ ਅਜ਼ਲ ਆਮਦ ਈਣ ਨਿਦਾ ਗੋਯਾ ।
maraa zi rooz azal aamad een nidaa goyaa |

ಅವರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಅಂತಹ ಕಂಪನಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಆಸಕ್ತಿಯಿಂದ ಬಯಸಿದ್ದರು. (225)

ਕਿ ਇੰਤਹਾਇ ਜਹਾਣ ਰਾ ਦਰ ਇਬਤਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੫।
ki intahaae jahaan raa dar ibatadaa deedam |55|5|

ಅಂತಹ ಸಂಪತ್ತಿನ ಪರಮಾಣುವಿನ ಕಣವನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯುವಷ್ಟು ಅದೃಷ್ಟವಂತರು,