غزلیں بھائی نند لال جی

صفحہ - 55


ਦਰੂੰ ਮਰਦਮੁਕਿ ਦੀਦਾ ਦਿਲਰੁਬਾ ਦੀਦਮ ।
daroon maradamuk deedaa dilarubaa deedam |

اور، یہ صرف اُس کے لیے حقیقی عقیدت کے ساتھ ہی ایک ابدی خوشی حاصل کرتا ہے۔ (221)

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਆਸ਼ਨਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੧।
bahar taraf ki nazar karadam aashanaa deedam |55|1|

Akaalpurakh کے زیر اثر، (Waheguru کی مرضی کو قبول کرتے ہوئے) وہ عزت اور اعزاز حاصل کرتا ہے۔

ਬ-ਗਿਰਦਿ ਕਾਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਹਰ ਦੋ ਗਰਦੀਦਮ ।
ba-girad kaabaa o butakhaanaa har do garadeedam |

ہم نے مراقبہ کے زیر اثر اس کی پناہ اور پناہ مانگی ہے۔ (222)

ਦਿਗ਼ਰ ਨ-ਯਾਫ਼ਤਮ ਆਂ ਜਾ ਹਮੀਂ ਤੁਰਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੨।
digar na-yaafatam aan jaa hameen turaa deedam |55|2|

Waaheguru کی مرضی کو قبول کرتے ہوئے، وہ دنیا کا بادشاہ ہے اور اس کا حکم ہر جگہ غالب ہے۔

ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਤਹਕੀਕ ।
ba-har kujaa ki nazar karadam az reh tahakeek |

ہم مراقبہ کے زیر اثر اس کے سامنے بس بھکاری ہیں۔ (223)

ਵਲੇ ਬ-ਖ਼ਾਨਾ-ਇ ਦਿਲ ਖ਼ਾਨਂ-ਇ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੩।
vale ba-khaanaa-e dil khaanan-e khudaa deedam |55|3|

وہ، ماسٹر کی مرضی کو قبول کرتے ہوئے، ہم پر گہری نظر رکھتا ہے۔

ਗਦਾਈ ਕਰਦਨਿ ਕੂਇ ਤੂ ਬਿਹ ਜ਼ਿ ਸੁਲਤਾਨੀਸਤ ।
gadaaee karadan kooe too bih zi sulataaneesat |

اور، کوئی اسے صرف مراقبہ کے ذریعے جان سکتا ہے۔ (224)

ਖ਼ਿਲਾਫ਼ਤਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਤਰਕਿ ਮੁਦਆ ਦੀਦਮ ।੫੫।੪।
khilaafat do jahaan tarak mudaa deedam |55|4|

وہ عمر بھر ایسے خزانے کی تلاش میں رہے۔

ਮਰਾ ਜ਼ਿ ਰੂਜ਼ਿ ਅਜ਼ਲ ਆਮਦ ਈਣ ਨਿਦਾ ਗੋਯਾ ।
maraa zi rooz azal aamad een nidaa goyaa |

وہ برسوں سے ایسی کمپنی کے بے چینی سے خواہش مند تھے۔ (225)

ਕਿ ਇੰਤਹਾਇ ਜਹਾਣ ਰਾ ਦਰ ਇਬਤਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੫।
ki intahaae jahaan raa dar ibatadaa deedam |55|5|

جو کوئی بھی اس قدر خوش قسمت تھا کہ اتنی دولت کا ایک جوہری ذرہ بھی حاصل کر سکتا ہے،