Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Seite - 55


ਦਰੂੰ ਮਰਦਮੁਕਿ ਦੀਦਾ ਦਿਲਰੁਬਾ ਦੀਦਮ ।
daroon maradamuk deedaa dilarubaa deedam |

Und nur durch wahre Hingabe an Ihn erlangt man ewige Glückseligkeit. (221)

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਆਸ਼ਨਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੧।
bahar taraf ki nazar karadam aashanaa deedam |55|1|

Unter dem Einfluss von Akaalpurakh (indem er den Willen von Waaheguru akzeptiert) genießt er Ruhm und Ehre.

ਬ-ਗਿਰਦਿ ਕਾਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਹਰ ਦੋ ਗਰਦੀਦਮ ।
ba-girad kaabaa o butakhaanaa har do garadeedam |

Wir haben unter dem Einfluss der Meditation seinen (seine) Schutz und Zuflucht gesucht. (222)

ਦਿਗ਼ਰ ਨ-ਯਾਫ਼ਤਮ ਆਂ ਜਾ ਹਮੀਂ ਤੁਰਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੨।
digar na-yaafatam aan jaa hameen turaa deedam |55|2|

Er akzeptiert Waahegurus Willen, ist der König der Welt und seine Herrschaft gilt überall.

ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਤਹਕੀਕ ।
ba-har kujaa ki nazar karadam az reh tahakeek |

Unter dem Einfluss der Meditation sind wir vor ihm bloß Bettler. (223)

ਵਲੇ ਬ-ਖ਼ਾਨਾ-ਇ ਦਿਲ ਖ਼ਾਨਂ-ਇ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੩।
vale ba-khaanaa-e dil khaanan-e khudaa deedam |55|3|

Während er davon durchdrungen ist, den Willen des Meisters zu akzeptieren, behält er uns genau im Auge.

ਗਦਾਈ ਕਰਦਨਿ ਕੂਇ ਤੂ ਬਿਹ ਜ਼ਿ ਸੁਲਤਾਨੀਸਤ ।
gadaaee karadan kooe too bih zi sulataaneesat |

Und man kann ihn nur durch Meditation kennenlernen. (224)

ਖ਼ਿਲਾਫ਼ਤਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਤਰਕਿ ਮੁਦਆ ਦੀਦਮ ।੫੫।੪।
khilaafat do jahaan tarak mudaa deedam |55|4|

Sie suchten ewig nach einem solchen Schatz.

ਮਰਾ ਜ਼ਿ ਰੂਜ਼ਿ ਅਜ਼ਲ ਆਮਦ ਈਣ ਨਿਦਾ ਗੋਯਾ ।
maraa zi rooz azal aamad een nidaa goyaa |

Sie hatten sich jahrelang sehnlichst eine solche Gesellschaft gewünscht. (225)

ਕਿ ਇੰਤਹਾਇ ਜਹਾਣ ਰਾ ਦਰ ਇਬਤਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੫।
ki intahaae jahaan raa dar ibatadaa deedam |55|5|

Wer das Glück hatte, auch nur ein Atomteilchen in dieser Fülle zu besitzen,