গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 55


ਦਰੂੰ ਮਰਦਮੁਕਿ ਦੀਦਾ ਦਿਲਰੁਬਾ ਦੀਦਮ ।
daroon maradamuk deedaa dilarubaa deedam |

এবং, কেবলমাত্র তাঁর প্রতি প্রকৃত ভক্তি থাকলেই একজন অনন্ত সুখ লাভ করেন। (221)

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਆਸ਼ਨਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੧।
bahar taraf ki nazar karadam aashanaa deedam |55|1|

আকালপুরাখের প্রভাবে, (ওয়াহেগুরুর ইচ্ছা গ্রহণ করে) তিনি আনন্দ ও সম্মান উপভোগ করেন;

ਬ-ਗਿਰਦਿ ਕਾਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਹਰ ਦੋ ਗਰਦੀਦਮ ।
ba-girad kaabaa o butakhaanaa har do garadeedam |

আমরা, ধ্যানের প্রভাবে, তাঁর (তাঁর) আশ্রয় ও আশ্রয় প্রার্থনা করেছি। (222)

ਦਿਗ਼ਰ ਨ-ਯਾਫ਼ਤਮ ਆਂ ਜਾ ਹਮੀਂ ਤੁਰਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੨।
digar na-yaafatam aan jaa hameen turaa deedam |55|2|

ওয়াহেগুরুর ইচ্ছাকে মেনে নিয়ে, তিনি বিশ্বের রাজা এবং তাঁর আদেশ সর্বত্র বিরাজ করে;

ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਮ ਅਜ਼ ਰਹਿ ਤਹਕੀਕ ।
ba-har kujaa ki nazar karadam az reh tahakeek |

আমরা, ধ্যানের প্রভাবে, তার সামনে শুধু ভিখারি। (223)

ਵਲੇ ਬ-ਖ਼ਾਨਾ-ਇ ਦਿਲ ਖ਼ਾਨਂ-ਇ ਖ਼ੁਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੩।
vale ba-khaanaa-e dil khaanan-e khudaa deedam |55|3|

তিনি, মাস্টারের উইল গ্রহণ করার সময়, আমাদের উপর গভীর নজর রাখেন;

ਗਦਾਈ ਕਰਦਨਿ ਕੂਇ ਤੂ ਬਿਹ ਜ਼ਿ ਸੁਲਤਾਨੀਸਤ ।
gadaaee karadan kooe too bih zi sulataaneesat |

এবং, কেউ কেবল ধ্যানের মাধ্যমে তাকে জানতে পারে। (224)

ਖ਼ਿਲਾਫ਼ਤਿ ਦੋ ਜਹਾਣ ਤਰਕਿ ਮੁਦਆ ਦੀਦਮ ।੫੫।੪।
khilaafat do jahaan tarak mudaa deedam |55|4|

তারা যুগে যুগে এমন একটি গুপ্তধন খুঁজতে থাকে;

ਮਰਾ ਜ਼ਿ ਰੂਜ਼ਿ ਅਜ਼ਲ ਆਮਦ ਈਣ ਨਿਦਾ ਗੋਯਾ ।
maraa zi rooz azal aamad een nidaa goyaa |

তারা বছরের পর বছর ধরে এমন একটি কোম্পানির জন্য উদ্বিগ্ন ছিল। (225)

ਕਿ ਇੰਤਹਾਇ ਜਹਾਣ ਰਾ ਦਰ ਇਬਤਦਾ ਦੀਦਮ ।੫੫।੫।
ki intahaae jahaan raa dar ibatadaa deedam |55|5|

যে কেউ এমন একটি সম্পদের একটি পারমাণবিক কণাও অর্জন করতে যথেষ্ট ভাগ্যবান ছিল,