গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 38


ਮਾ ਕਿ ਦੀਦੇਮ ਸਰਿ ਕੂਇ ਤੂ ਐ ਮਹਿਰਮਿ ਰਾਜ਼ ।
maa ki deedem sar kooe too aai mahiram raaz |

তারা মাসে অন্তত দুবার জড়ো হয়

ਵਜ਼ ਹਮਾ ਰੂਇ ਫ਼ਗੰਦੇਮ ਸਰਿ ਖ਼ੁਦ ਨਿਆਜ਼ ।੩੮।੧।
vaz hamaa rooe fagandem sar khud niaaz |38|1|

সর্বশক্তিমানের বিশেষ স্মরণে। (21)

ਤਾ ਬਗਰਦੇ ਸਰਿ ਕੂਇ ਤੂ ਬਗਰਦੀਦ ਆਮ ।
taa bagarade sar kooe too bagaradeed aam |

সেই সমাবেশ আশীর্বাদপূর্ণ যেটি শুধুমাত্র অকালপুরাখকে স্মরণ করার জন্য অনুষ্ঠিত হয়;

ਰੋਜ਼ਾਇ ਖ਼ੁਲਦੀ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬਿਕੁਨਮ ਪਾ ਅੰਦਾਜ਼ ।੩੮।੨।
rozaae khuladee bareen raa bikunam paa andaaz |38|2|

সেই সমাবেশটি আশীর্বাদপূর্ণ যা আমাদের সমস্ত মানসিক এবং শারীরিক সমস্যা দূর করার জন্য অনুষ্ঠিত হয়। (২২)

ਅਜ਼ ਖ਼ਮਿ ਕਾਕਲਿ ਮੁਸ਼ਕੀਣ ਦਿਲੋ ਦੀਣ ਬੁਰਦ ਅਜ਼ਮਾ ।
az kham kaakal mushakeen dilo deen burad azamaa |

সেই জামাত ভাগ্যবান যেটি ওয়াহেগুরুর (নাম) স্মরণে অনুষ্ঠিত হয়;

ਹਾਸਿਲਿ ਉਮਰ ਹਮੀਣ ਬੂਦ ਅਜ਼ੀਣ ਉਮਰਿ-ਦਰਾਜ਼ ।੩੮।੩।
haasil umar hameen bood azeen umari-daraaz |38|3|

সেই মণ্ডলীটি ধন্য যার ভিত্তি শুধুমাত্র সত্যের উপর। (২৩)

ਮੁਸਹਫ਼ਿ ਰੂਇ ਤੂ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ਹਮਾ ਰਾ ਹਮਾ ਦਰ ਹਾਲ ।
musahaf rooe too haafiz hamaa raa hamaa dar haal |

ব্যক্তিদের সেই দলটি মন্দ এবং বিচ্ছিন্ন যেখানে শয়তান/শয়তান তার ভূমিকা পালন করছে;

ਖ਼ਮਿ ਅਬਰੂਇ ਤੂ ਮਹਿਰਾਬਿ ਦਿਲ ਅਹਿਲਿ ਨਿਮਾਜ਼ ।੩੮।੪।
kham abarooe too mahiraab dil ahil nimaaz |38|4|

এই ধরনের একটি গোষ্ঠী কলুষিত যে নিজেকে ভবিষ্যতে অনুতাপ এবং অনুশোচনার জন্য ধার দেয়। (24)

ਦਿਲਿ ਮਨ ਬੇ ਤੂ ਚੂਨਾਸਤ ਚਿਹ ਗੋਇਦਾ ਗੋਯਾ ।
dil man be too choonaasat chih goeidaa goyaa |

এই এবং পরের উভয় জগতের গল্প একটি কল্পকাহিনী,

ਹਮਚੂੰ ਆਣ ਸ਼ਮਆ ਕਿ ਦਾਇਮ ਬਵਦ-ਅਜ਼ ਸੋਜ਼ੋ ਗੁਦਾਜ਼ ।੩੮।੫।
hamachoon aan shamaa ki daaeim bavada-az sozo gudaaz |38|5|

কারণ, আকালপুরাখের মোট উৎপাদিত স্তূপের মধ্যে এই দুটি মাত্র একটি দানা। (25)