গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 7


ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਮੈਲਿ ਬਾਦਸ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।
gadaae kooe turaa mail baadashaahee neesat |

কারণ সকালের হাওয়া (যুবকদের) কোথা থেকে এসেছে বা কোন দিকে যাচ্ছে সে সম্পর্কে আমার কোন ধারণা নেই। (11) (3)

ਹਵਾਇ ਸਲਤਨਤੋ ਜ਼ੋਕਿ ਕਜਕੁਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੧।
havaae salatanato zok kajakulaahee neesat |7|1|

সেই তপস্বীর চোখে যার পিষে ফেলার মতো কোনো ব্যক্তিগত কুড়াল নেই,

ਹਰ ਆਣ ਕਿ ਮਮਲਕਤਿ ਦਿਲ ਗ੍ਰਿਫਤ ਸੁਲਤਾਣ ਸ਼ੁਦ ।
har aan ki mamalakat dil grifat sulataan shud |

এই জগতের রাজত্ব এক বিভ্রান্তিকর শব্দ ছাড়া আর কিছু নয়। (11) (4)

ਕਸੇ ਕਿ ਯਾਫ਼ਤ ਤੁਰਾ ਹਮਚੂ ਓ ਸਿਪਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੨।
kase ki yaafat turaa hamachoo o sipaahee neesat |7|2|

এই জনশূন্য দেশে (পৃথিবী) যেতে আপনি কী ধরণের প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে চান?

ਗਦਾਇ ਕੂਇ ਤੁਰਾ ਬਾਦਸ਼ਾਹਿ ਹਰ ਦੋ ਸਰਾ-ਸਤ ।
gadaae kooe turaa baadashaeh har do saraa-sat |

রাজারাও এর মধ্য দিয়ে গিয়েছেন এবং তপস্বীরাও গিয়েছেন। (11) (5)

ਅਸੀਰਿ ਖ਼ਤਿ ਤੁਰਾ ਹਾਜਤਿ ਗਵਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੩।
aseer khat turaa haajat gavaahee neesat |7|3|

গোয়ার দম্পতিগুলি ঐশ্বরিক অমৃতের মতো জীবন দিতে সক্ষম,

ਕੁਦਾਮ ਦੀਦਾ ਕਿ ਦਰ ਵੈ ਸਵਾਦਿ ਨੂਰਿ ਤੂ ਨੀਸਤ ।
kudaam deedaa ki dar vai savaad noor too neesat |

প্রকৃতপক্ষে, তারা শাশ্বত জীবনের অমৃতের চেয়েও সতীত্বে বেশি কার্যকর। (11) (6)

ਕੁਦਾਮ ਸੀਨਾ ਕਿ ਊ ਮਖ਼ਜ਼ਨਿ ਇਲਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੪।
kudaam seenaa ki aoo makhazan ilaahee neesat |7|4|

আজ রাতে, গোয়া, প্রেমের গুণগ্রাহী, প্রিয়জনের এক ঝলক দেখতে যেতে পারেন,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਊ ਸ਼ੌ ਵ ਉਜਰੇ ਮਖਾਹ ਐ ਗੋਯਾ ।
fidaae aoo shau v ujare makhaah aai goyaa |

সে যেতে পারে প্রেমিক-প্রেমিকাদের নিশ্চিহ্নকারী খুনীর কাছে। (রূপকভাবে) (12) (1)

ਕਿ ਦਰ ਤਰੀਕਤਿ-ਮਾਜਾਇ ਉਜ਼ਰ ਖ਼ਾਹੀ ਨੀਸਤ ।੭।੫।
ki dar tareekati-maajaae uzar khaahee neesat |7|5|

যদিও প্রেম এবং ভক্তির উত্তরণে পৌঁছানো কঠিন,