গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 5


ਰਹਿ-ਰਸਾਨਿ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਦਬ ।
rahi-rasaan raeh hak aamad adab |

গয়া বলেছেন, "আমি কে তা আমার বাস্তবতা অর্জন বা বুঝতে পারি না, হায়! আমি কেবল আমার জীবনের সমস্ত সম্পদ নষ্ট করেছি।" (8) (4) গোয়া বলে, "যদি কেউ কখনও প্রিয়র রাস্তা দিয়ে যায়,

ਹਮ ਬਦਿਲ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਵ ਹਮ ਬਲਬ ।੫।੧।
ham badil yaad khudaa v ham balab |5|1|

তখন সে কখনো স্বর্গীয় বাগানেও বেড়াতে যাবে না (যা উপরোক্ত আনন্দের নিচে থাকবে)। (8) (5)

ਹਰ ਕੁਜਾ ਦੀਦੇਮ ਅਨਵਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
har kujaa deedem anavaar khudaa |

তোমার (সুন্দর) মুখের সাথে তুলনা করলে চাঁদ লাঞ্ছিত হয়,

ਬਸਕਿ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਬਜ਼ੁਰਗਾਣ ਸ਼ੁਦ ਜਜ਼ਬ ।੫।੨।
basak az suhabat bazuragaan shud jazab |5|2|

প্রকৃতপক্ষে, পৃথিবীর সূর্যও তোমার তেজের সামনে মরেছে, হে গুরু! এর আভা এবং আলো আপনার অধীন। (9) (1)

ਚਸ਼ਮਿ-ਮਾ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਮਾਲਸ਼ ਵਾ ਨਾ ਸ਼ੁਦ ।
chashami-maa gair az jamaalash vaa naa shud |

গয়া: "আমার চোখ অকালপুরাখ ছাড়া অন্য কাউকে চিনতে পারেনি। ধন্য সেই চোখ যা সর্বশক্তিমানকে দেখতে পারে।" (9) (2) আমি আমার ধ্যান বা পবিত্রতা নিয়ে বড়াই করি না, তবে যদি আমি কখনও এই পাপের জন্য দোষী হই, তাহলে ওয়াহেগুরু সর্বময় ক্ষমাশীল।" (9) (3) আমরা আর একজনকে কোথায় পাব, যখন একমাত্রকে নিয়ে এত শোরগোল ও আড্ডা হয়।" (9) (4)

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਲਕ ਰਾ ਦੀਦੇਮ ਰੱਬ ।੫।੩।
zaan ki jumalaa khalak raa deedem rab |5|3|

ওয়াহেগুরুর নাম ব্যতীত আর কোন কথাই আসে না গোয়ার ঠোঁটে,

ਖ਼ਾਕਿ ਕਦਮਸ਼ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਜਿਲ ਕੁਨਦ ।
khaak kadamash rauashanee jil kunad |

কারণ তাঁর ঐশ্বরিক গুণ হচ্ছে সর্ব-ক্ষমাকারী। (9) (5)

ਗ਼ਰ ਤੁਰਾਬਾ ਸਾਲਿਕਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸਬ ।੫।੪।
gar turaabaa saalikaan baashad nasab |5|4|

(আমার হৃদয়ের প্রকোষ্ঠে) আমাদের সমাবেশে, আকালপুরাখ সম্পর্কে অন্য কোন উপদেশ বা বক্তৃতা দেওয়া হয় না,

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਕੁ ਮਰਾਦਿ ਦਿਲ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।
keesat goyaa ku maraad dil na yaafat |

আসুন এবং এই ধর্মসভায় যোগ দিন। এখানে কোন অপরিচিত লোক নেই (এই মিলনের গোপনীয়তায়)। (10) (1)

ਹਰ ਕਸੇ ਬਾ ਨਫਸਿ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦਾ ਜਜ਼ਬ ।੫।੫।
har kase baa nafas khud karadaa jazab |5|5|

অন্যের ব্যক্তিত্ব নিয়ে চিন্তা না করে নিজেরটা বোঝার চেষ্টা করুন;