Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Sida - 5


ਰਹਿ-ਰਸਾਨਿ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਦਬ ।
rahi-rasaan raeh hak aamad adab |

Goyaa säger, "Jag kan inte nå eller förstå min verklighet vad gäller vem jag är, tyvärr! Jag har helt enkelt slösat bort alla mitt livs tillgångar." (8) (4) Goyaa säger, "Om någon någonsin råkar passera genom den älskades gata,

ਹਮ ਬਦਿਲ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਵ ਹਮ ਬਲਬ ।੫।੧।
ham badil yaad khudaa v ham balab |5|1|

Han skulle då aldrig gå en promenad (vilket kommer att vara under nöjet ovan) ens i den himmelska trädgården." (8) (5)

ਹਰ ਕੁਜਾ ਦੀਦੇਮ ਅਨਵਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
har kujaa deedem anavaar khudaa |

Månen är förskräckt jämfört med ditt (vackra) ansikte,

ਬਸਕਿ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਬਜ਼ੁਰਗਾਣ ਸ਼ੁਦ ਜਜ਼ਬ ।੫।੨।
basak az suhabat bazuragaan shud jazab |5|2|

Faktum är att till och med världens sol är förtvivlad inför din strålglans, O Guru! dess glöd och ljus är underordnad din. (9) (1)

ਚਸ਼ਮਿ-ਮਾ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਮਾਲਸ਼ ਵਾ ਨਾ ਸ਼ੁਦ ।
chashami-maa gair az jamaalash vaa naa shud |

Goyaa: "Mina ögon har aldrig känt igen någon annan än Akaalpurakh. Välsignade är de ögon som möjligen kan se den Allsmäktige." (9) (2) Jag skryter inte om min meditation eller helgelse, men om jag någonsin gör mig skyldig till denna synd, är Waaheguru alltförlåtande.” (9) (3) Var kan vi hitta en till, när det är så mycket buller och tjat om den Ende." (9) (4)

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਲਕ ਰਾ ਦੀਦੇਮ ਰੱਬ ।੫।੩।
zaan ki jumalaa khalak raa deedem rab |5|3|

Inget annat ord än Waahegurus namn kommer någonsin till Goyaas läppar,

ਖ਼ਾਕਿ ਕਦਮਸ਼ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਜਿਲ ਕੁਨਦ ।
khaak kadamash rauashanee jil kunad |

på grund av att hans gudomliga egenskap är All-förlåtande. (9) (5)

ਗ਼ਰ ਤੁਰਾਬਾ ਸਾਲਿਕਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸਬ ।੫।੪।
gar turaabaa saalikaan baashad nasab |5|4|

I (mitt hjärtas kammare) vår sammankomst hålls ingen annan predikan eller diskurs än den om Akaalpurakh,

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਕੁ ਮਰਾਦਿ ਦਿਲ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।
keesat goyaa ku maraad dil na yaafat |

Kom in och gå med i denna församling. Det finns ingen främling här (i hemligheten av denna rendezous). (10) (1)

ਹਰ ਕਸੇ ਬਾ ਨਫਸਿ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦਾ ਜਜ਼ਬ ।੫।੫।
har kase baa nafas khud karadaa jazab |5|5|

Utan att oroa dig för andras personligheter, försök att förstå din egen;