Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 5


ਰਹਿ-ਰਸਾਨਿ ਰਾਹਿ ਹੱਕ ਆਮਦ ਅਦਬ ।
rahi-rasaan raeh hak aamad adab |

Sabi ni Goyaa, "Hindi ko matamo o maintindihan ang aking realidad kung sino ako, Aba! Sinayang ko lang lahat ng ari-arian ko sa buhay." (8) (4) Sinabi ni Goyaa, "Kung may dumaan sa kalye ng Minamahal,

ਹਮ ਬਦਿਲ ਯਾਦਿ ਖ਼ੁਦਾ ਵ ਹਮ ਬਲਬ ।੫।੧।
ham badil yaad khudaa v ham balab |5|1|

Hindi na siya kailanman maglalakad-lakad (na magiging mas mababa sa kasiyahan sa itaas) kahit na sa makalangit na hardin.” (8) (5)

ਹਰ ਕੁਜਾ ਦੀਦੇਮ ਅਨਵਾਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
har kujaa deedem anavaar khudaa |

Ang buwan ay nahihiya kung ihahambing sa iyong (maganda) na mukha,

ਬਸਕਿ ਅਜ਼ ਸੁਹਬਤਿ ਬਜ਼ੁਰਗਾਣ ਸ਼ੁਦ ਜਜ਼ਬ ।੫।੨।
basak az suhabat bazuragaan shud jazab |5|2|

Sa katunayan, maging ang araw ng mundo ay nahihiya din bago ang iyong ningning, O Guru! ang ningning at liwanag nito ay sunud-sunuran sa iyo. (9) (1)

ਚਸ਼ਮਿ-ਮਾ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਮਾਲਸ਼ ਵਾ ਨਾ ਸ਼ੁਦ ।
chashami-maa gair az jamaalash vaa naa shud |

Goyaa: "Ang aking mga mata ay hindi nakilala ang sinuman maliban sa Akaalpurakh. Mapalad ang mga mata na posibleng makakita sa Makapangyarihan." (9) (2) Hindi ko ipinagmamalaki ang aking pagmumuni-muni o kabanalan, Ngunit kung ako ay nagkasala sa kasalanang ito, ang Waaheguru ay Mapagpatawad sa lahat." (9) (3) Saan tayo makakahanap ng isa pa, Kung napakaraming ingay at asaran tungkol sa Nag-iisang." (9) (4)

ਜ਼ਾਣ ਕਿ ਜੁਮਲਾ ਖ਼ਲਕ ਰਾ ਦੀਦੇਮ ਰੱਬ ।੫।੩।
zaan ki jumalaa khalak raa deedem rab |5|3|

Walang salita, maliban sa Naam ng Waaheguru na kailanman nanggagaling sa mga labi ni Goyaa,

ਖ਼ਾਕਿ ਕਦਮਸ਼ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਜਿਲ ਕੁਨਦ ।
khaak kadamash rauashanee jil kunad |

dahil sa Kanyang banal na katangian na Mapagpatawad sa Lahat. (9) (5)

ਗ਼ਰ ਤੁਰਾਬਾ ਸਾਲਿਕਾਂ ਬਾਸ਼ਦ ਨਸਬ ।੫।੪।
gar turaabaa saalikaan baashad nasab |5|4|

Sa (kalooban ng aking puso) ang aming pagtitipon, walang sermon o diskurso maliban doon sa Akaalpurakh ang binigay,

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਕੁ ਮਰਾਦਿ ਦਿਲ ਨ ਯਾਫ਼ਤ ।
keesat goyaa ku maraad dil na yaafat |

Halika at sumali sa kongregasyong ito. Walang estranghero dito (sa lihim ng pagtatagpo na ito). (10) (1)

ਹਰ ਕਸੇ ਬਾ ਨਫਸਿ ਖ਼ੁਦ ਕਰਦਾ ਜਜ਼ਬ ।੫।੫।
har kase baa nafas khud karadaa jazab |5|5|

Nang hindi nababahala tungkol sa mga personalidad ng iba, subukang unawain ang iyong sarili;